Tradução de "questionável" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Questionável - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
É questionável. | That is questionable. |
Algo é questionável aqui. | Something is askew here. |
A honestidade deles é questionável. | Their honesty is questionable. |
Julgo que este procedimento é questionável. | I consider this action to be dubious. |
Que o cidadão comum ache o trabalho questionável. | That the average person in the community would find the work objectionable. |
A opinião do Juiz Scalia é questionável por duas razões. | Justice Scalia's opinion is questionable for two reasons. |
Portanto, usar isso como evidência contra prossaurópodes ancestral é questionável. | Therefore, using this as evidence against ancestral prosauropods is questionable. |
Sua reputação de crueldade tornou questionável sua posição de rei. | His reputation for ruthlessness further undermined the king's position. |
Finalmente, também é questionável se ele era ou não um padre. | ) Finally, any notion of Tertullian being a priest is also questionable. |
O impacto dos fóruns no capital social e mobilização política é, ainda, questionável. | The impact of forums on the social capital and political mobilization is still quite questionable. |
A lealdade dos ciclistas era por vezes questionável, dentro e entre as equipes. | The loyalty of riders was sometimes questionable, within and between teams. |
Onde isso vai parar no futuro, é questionável. Então, essa é a parte humana. | Where it goes in the future is questioned. So that's the human part. |
Nao tenho tempo para comentar mais nenhum destes dogmas, mas qualquer deles é questionável. | I don't have time to deal with anymore of these dogmas, but every single one of them is questionable. |
O lado alemão considera, apesar de tudo. este compromisso como questionável em muitos aspectos. | It for each state to decide here which cultural objects require absolute protection. |
É questionável se já houve algum dia uma democracia puramente direta de qualquer tamanho considerável. | The supporters of direct democracy argue that democracy is more than merely a procedural issue. |
Do ponto de vista jurídico, é questionável se perdemos ou não peso na co decisão. | From a legal point of view, whether or not we have lost influence in the co decision procedure is debatable. |
Os governos democráticos de hoje apresentam um desempenho fraco, e o seu futuro permanece muito questionável. | Today s democratic governments perform poorly, and their future remains very much in doubt. |
É importante que siga exactamente as instruções de utilização descritas, senão o resultado poderá ser questionável. | It is important to follow the instructions for use exactly, otherwise the result may be questionable. |
É importante que siga exatamente as instruções de utilização descritas, senão o resultado poderá ser questionável. | It is important to follow the instructions for use exactly, otherwise the result may be questionable. |
Independentemente deste facto, parece mais do que questionável a necessidade de harmonização num domínio tão sensível. | Besides, it is more than questionable whether there is any identifiable need for harmonisation in this sensitive area. |
Neste ponto, também é questionável se tal será de alguma forma possível sem uma alteração do Tratado. | Indeed, it is debatable whether this could be carried through at all without amending the Treaty. |
A história dos dinamarqueses de Saxo foi compilada a partir de fontes cujo valor histórico é questionável. | Saxo's history of the Danes was compiled from sources that are of questionable historical value. |
Desta forma, a proposta do titular da AIM, apesar de cientificamente justificada, permanece, na prática, muito questionável. | Thus the proposal from the MAH, although scientifically justified, remains practically very questionable. |
Visto que os nossos competidores primários são os governos nacionais, o poder legal das patentes é questionável. | Since our primary competitors are national governments, the enforceability of patents is questionable.(Laughter) (Applause) |
E julgo mais que questionável que esse dano possa ser compensado por uma Carta dos Direitos Fundamentais. | And I believe it is very doubtful indeed as to whether this damage can be made good by a Charter of Fundamental Rights. |
Que o trabalho descreva, de modo ofensivo ou questionável, um conteúdo de cunho sexual como definido por lei. | That the work describes, in an offensive or objectionable way, sexual content as defined by law. And 3. |
Mas creio que qualquer um destes dogmas é muito questionável E quando analisados, demonstra se o seu desmoronamento. | But I think every one of these dogmas is very, very questionable and when you look at it, it turns they fall apart. |
O outro aspecto questionável do presente relatório é a ideia de querer que a Comissão promova a aquicultura. | The other questionable aspect of the report is the whole issue of wanting the Commission to promote aquaculture. |
As medidas no sector dos cereais tornam questionável qualquer preço mínimo no sector concorrente da batata para fécula. | Any minimum price for starch potatoes are made questionable by measures in the cereals sector, with which it competes. |
Bem, ouvi vos rir nervosamente porque notaram que a broca estava um pouco estridente, a entoação era um pouco questionável. | Okay, I hear you were laughing nervously because you too could hear that the drill was a little bit sharp, the intonation was a little questionable. |
Se os países em vias de desenvolvimento irão tirar qualquer proveito, se não houver protecção do mercado, é muito questionável. | Whether or not developing countries will benefit from a market which is not protected is very much called into question. |
Obviamente, um tal corpo europeu de polícia suscita desde logo interrogações quanto à sua questionável e mais que duvidosa eficácia. | Clearly, a European police corps of this nature raises questions, primarily with regard to its questionable and highly dubious effectiveness. |
Além do mais, a utilização destes fundos é questionável, dado estarem em vigor regulamentos equivalentes sobre este tema do financiamento. | It is furthermore questionable whether these funds could be used because equivalent regulations on the subject of finance are already in force. |
Os autores omitiram dados inadvertidamente, utilizaram um esquema de ponderação questionável e empregaram uma observação errónea sobre o crescimento do PIB. | The authors had inadvertently omitted data, used a questionable weighting scheme, and employed an erroneous observation on GDP growth. |
É questionável se vamos sair desta recessão ou se simplesmente vamos continuar ao longo do caminho em que estamos neste momento | David Cameron is the son of a stockbroker at Panmure Gordon. Nick Clegg's father was chairman of United Trust Bank. Nick Clegg has had previous employment in the banking sector. |
É importante seguir adequadamente as instruções de utilização descritas no ponto 6.6, senão pode tornar se questionável a validade do resultado. | It is important to follow the instructions for use adequately (see section 6.6), otherwise the reliability of the outcome will become questionable. |
É importante seguir adequadamente as instruções de utilização descritas no ponto 6. 6, senão pode tornar se questionável a validade do resultado. | It is important to follow the instructions for use adequately (see section 6.6), otherwise the reliability of the outcome will become questionable. |
E ainda havia apenas uma mulher para ele, e que a mulher foi o falecido Irene Adler, de memória duvidosa e questionável. | And yet there was but one woman to him, and that woman was the late Irene Adler, of dubious and questionable memory. |
Por que não pegamos a riqueza dessa pessoa aqui, que enriqueceu de forma questionável, e redistribuímos, redistribuímos para o resto da sociedade? | Why don't we take the wealth from this person from right here who got it in questionable means, and redistribute it, and redistribute it to the rest of the society? |
Costumava ser ou pelo menos parecia mais fácil ler o panorama cultural e social, e agora tudo isso tem se tornado muito questionável. | It used to be or at least it seemed to be easier to read the cultural and the social landscape, and at the moment it has all become very ambivalent. |
Este método de estimativa da idade da formação é algo cru, e o resultado é questionável pelas hipóteses de não impacto por Underhill. | The stratigraphic method of estimating the age of a crater is somewhat crude and imprecise, and the result is questioned by Underhill's non impact hypothesis. |
A senhora Comissária deverá explicar como se espera que façamos uma avaliação adequada de um orçamento que é, em si mesmo, extremamente questionável. | The Commissioner must explain how we are expected properly to evaluate a budget which is in itself extremely questionable. |
Em minha opinião, a avaliação da Comissão Europeia, segundo a qual dez desses países irão cumprir os critérios estabelecidos até 2004, é questionável. | In my opinion, the Commission's assessment that ten of those countries will meet the prescribed criteria by 2004 is doubtful. |
A terceira coisa é questionável a Revolução Industrial começou na Renascença com a ascensão do humanismo então aconteceu um salto durante a Revolução Francesa. | The third thing is arguably the Industrial Revolution started in the Renaissance with the rise of humanism, then got a little jump start along about the French Revolution. |
A situação actual da economia mundial, que está muito perto de uma recessão, não é muito questionável hoje, senhor Presidente em exercício do Conselho. | The fact that the world economy is now close to recession is beyond question, Mr Aznar. |
Pesquisas relacionadas : Altamente Questionável - Permanece Questionável - Torna Questionável - Parece Questionável - Legalidade Questionável - Bastante Questionável - Questionável Se - é Questionável - Valor Questionável - Permanece Questionável - é Questionável - Parece Questionável - Integridade Questionável - Legalmente Questionável