Tradução de "reagir a isto" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Os políticos começaram a reagir a isto. | And then policymakers began to respond to this. |
Como irá a Comissão reagir a isto? | How will the Commission react to this? |
Temos de reagir contra isto. | These are the people we must respond to. |
Isto pode afectar a sua capacidade de concentração ou de reagir adequadamente. | This may affect your ability to concentrate or react properly. |
O Conselho de Lisboa, dentro de alguns dias, deve reagir a isto e deve reagir positiva e poUticamente revendo o seu trabalho! | I also believe we have no right to judge this vote by standards dictated by our personal preferences. |
Vou mostrar vos exatamente a que é que estavam a reagir quando reagiram a isto. | (Music) And then I'm going to show you exactly what it is that you were reacting to when you were reacting to it. |
Nós não podemos mudar isso, só temos que decidir como vamos reagir a isto. | WE CAN'T CHANGE IT, AND WE JUST HAVE TO DEClDE HOW WE'RE GOlNG TO RESPOND TO THAT. |
Dito isto, Senhor Presidente, gostaria de reagir a uma observação aqui feita pela senhora deputada Randzio Plath. | At this juncture, Mr President, I would like to bring up a remark made by Mrs Randzio Plath. |
Significa isto que as afirmações desconcertantes e profundamente indignas de Silvio Berlusconi nos obrigam a reagir muito claramente. | Mr Berlusconi' s astounding and deeply shameful words show how important it is to issue a very clear response. |
O nosso corpo está preparado para reagir a isso, para reagir à fome. | Our body is ready to respond to that, it's ready to respond to starvation. |
Mas se você falar sobre os elétrons que vão reagir, e isto é o porque eu estou enfatizando eles, estes são os elétrons que vão reagir com outros átomos. | But if you talk about the electrons that will react, and that's why I'm emphasizing these, these are the electrons that are going to react with other atoms. |
A Comissão acaba de reagir. | The Commission has recently reacted. |
Como reagir a essa tendência? | How should we respond to this tendency? |
Preciso reagir. | I need to get back at him. |
Vamos reagir! | Let's give out! |
De outro modo, estaremos sempre a reagir a eles, em vez de serem eles a reagir a nós. | So I would urge the House to support the resolution and make Commissioner Bangemann bring the two social partners together. |
Como pensa reagir a Comis são? | How will the Commission react ? |
Porque estão a reagir daquela maneira? | why are they acting that wa y? |
Há que reagir. | We must take action. |
Mas como reagir? | But how should we respond? |
Ele pode reagir. | Hoppy could give her a couple of stone. |
Como irá reagir? | How will he approach it? |
Reagir, porque a impunidade encoraja a arrogância. | We must react, because impunity encourages arrogance. |
Como está a reagir a Menina Scarlett? | How's Miss Scarlett bearing up? |
Pedi a Tom para reagir com moderação. | I asked Tom to react with moderation. |
No entanto, a maioria delas irá reagir | Where the hydroxide concentration is going to be greater than your hydrogen concentration. |
Presidente. Tem que se reagir a isso. | I would ask you to refer to Rule 64 of the Rules of Procedure. |
Então, os políticos começaram a reagir a isso. | And then policymakers began to respond to this. |
Nem tiveram a hipótese de aprender a reagir. | They were never given a chance to learn how to react. |
A França organizou a campanha Reagir , desde 1983. | itself most notably these days in the hunger and misery of whole peoples. |
Como pretende a CPE reagir a esta situação? | How does EPC propose to react to this situation? |
É muito fácil reagir. | It's very easy to react. |
Temos de reagir imediatamente, | See Annex 'Question Time'. |
É preciso reagir depressa. | Our response must be rapid. |
Não desistas! Vamos reagir! | Don't give in Let's give out |
Penso que é necessário reagir e estamos a reagir, e volto a afirmar que me compraz que os meus amigos possam dizer lá fora que este Parlamento está a reagir contra este tipo de situação. | The far right, as always xenophobic, obsolete and. as always, going against the tide. |
Tudo isto apenas pode ser ou tornar se eficaz, se o dispositivo estiver efectivamente em condições de reagir com rapidez. | All of this, however, can only be achieved or become achievable if the facility really is able to respond rapidly. |
Isto deve ser acompanhado por um plano governamental para a educação da população a respeito de como agir e reagir em caso de um terremoto. | This should accompany a governmental plan towards education for the populace regarding how to act and react in case of an earthquake. |
Penso que a Comunidade Europeia vai também reagir. | Everything must be done to prevent another Papa Doc style regime from coming to power in Haiti. |
A esse respeito, temos que reagir imediata mente. | It seems to me that those contradictions have to be overcome. |
Como é que a Comunidade deverá então reagir? | They can, of course, be good for multinational trade systems. |
A Comissão não deve reagir, mas sim agir. | The Commission does not act, it reacts. |
Contudo, também temos de reagir a curto prazo. | We must also respond in the short term. |
Foi por isso que a Comissão decidiu reagir. | That is why the Commission has decided to react. |
Tom não sabia como reagir. | Tom didn't know how to react. |
Pesquisas relacionadas : Reagir A - Reagir A - Reagir A Esta - Reagir A Mudanças - Reagir A Algo - Reagir A Tempo - Reagir A Tempo - Reagir A Algo - Reagir A Forma - Lentos A Reagir - Reagir A Demanda - Reagir A Oportunidades - Reagir A Mesma