Translation of "react on this" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Mr President, it is very easy to react on emotion but this House should not react on emotion, it should react on facts. | Senhor Presidente, é muito fácil reagir de modo emocional, mas as reacções desta Câmara não devem ser emocionais, mas sim basear se em factos. |
The auditors did not react on this. | Os auditores não reagiram a este erro. |
This issue is, how will we react? | A questão é, como reagiremos? |
This issue is, how will we react? | Esta questão é, como iremos reagir? |
The Twelve will certainly react to this. | Neste âmbito, como é que o senhor presidente julga, por exemplo, a cooperação com a Guatemala? |
How does the Commission react to this? | Qual o comentário da Comissão? |
How will the Commission react to this? | Como irá a Comissão reagir a isto? |
How did the Governments react to this proposal? | O processo de revisão realizou se segundo o artigo 236? do Tratado que implica unanimidade. |
The Community must react to this unilateral intimidation. | Os princípios, que actualmente foram acordados na cooperação entre a Comunidade e o sector europeu de siderurgia, podem também ajudar nos a criar um acordo razoável de autolimitação com os EUA. |
The Commission should react quickly in this respect. | A Comissão tem de reagir rapidamente sobre o assunto. |
React. | Phys. |
React! | Reaja! |
If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on the header. | Se esta opção estiver activa, a coluna seleccionada irá reagir, quando carregar com algum botão do rato no cabeçalho. |
How does EPC propose to react to this situation? | Como pretende a CPE reagir a esta situação? |
(Children react) | (As crianças reagem) |
This may affect your ability to concentrate or react properly. | Isto pode afectar a sua capacidade de concentração ou de reagir adequadamente. |
Some people tend to react to this with reassuring statements. | Não é nada menos do que isso o que, em minha opinião, exprimem o relatório do Sr. Prout sobre o Regimento e o relatório do Sr. Planas sobre o chamado Acto Único Europeu. |
Tom didn't react. | Tom não reagiu. |
Then you react. | Dá se então uma reacção. |
I very much welcome Parliament' s backing on this and I hope that the Council will also react positively. | Congratulo me profundamente com o apoio do Parlamento nesta matéria e espero que o Conselho também reaja de forma positiva. |
How would you react? | Como você reagiria? |
And these guys react. | E estes caras reagem. |
So these guys react. | Então, esses caras reagem. |
We all react differently. | Cada um tem o seu ponto de vista. |
Other people react with various psychological conditions or reactions to this information. | Outras pessoas reagem com várias situações psicológicas ou reacções a essa informação. |
If you have already had radiation therapy, this may react with Myocet. | Se já fez radioterapia, esta poderá reagir com Myocet. |
No one in this Chamber will deny that the Community should react to disasters and we are proud when we do react quickly to such events. | Telkämper se trata de auxílio às finanças do Estado e à balança de pagamentos, como quer a Comunidade assegurar que esse dinheiro não seja abusivamente utilizado, directa ou indirectamente, por exemplo para o financiamento de colonatos israelitas no território da Jordânia Ocidental, ou para compras de armamento? |
My question to the Council is this does it intend to tolerate and again fail to react decisively to this aggression on Turkey's part? | Pergunta se agora ao Conselho se vai tolerar mais uma vez, sem uma reacção decidida, este comportamento agressivo da Turquia. |
And the Chinese Government should not react to this with large scale repression. | A administração chinesa não pode reagir a esse processo com uma repressão maciça. |
It's very easy to react. | É muito fácil reagir. |
And how will voters react? | E como é que os eleitores reagirão? |
How did your family react? | Como a sua família reagiu? |
We had to react quickly. | Precisamos agir rapidamente. |
We had to react quickly. | Tivemos de agir rapidamente. |
Does iron react with sodium? | O ferro reage com o sódio? |
How will the Commission react ? | Como pensa reagir a Comis são? |
How should the Community react? | No meu relatório foram incluídas duas sugestões. |
The Commission did react immediately. | Logo, a Comissão agiu sem demora. |
How does the consumer react? | Como é que o consumidor reage? |
How would you react, honestly? | Pense. Como você reagiria, honestamente? |
How'd she react? Couldn't tell. | Como é que reagiu? |
As you will understand, I am unable to react at this moment on the Council's behalf to the results of your voting. | Como compreenderão, não me é possível reagir neste momento em nome do Conselho aos resultados da vossa votação. |
If I push Chris a bit, like this, for example, he'll react to it. | Se eu empurrar Chris assim, por exemplo, ele reagirá de uma forma. |
Perhaps this new style of writing could help us react more quickly to events. | Talvez este novo estilo de escrita pudesse nos ajudar a reagir com mais rapidez aos acontecimentos. |
How do the Foreign Ministers meeting in EPC intend to react to this situation ? | Como pensam os Ministros dos Negócios Estrangeiros reunidos no âmbito da Cooperação PoUtica Europeia reagir a estas propostas? |
Related searches : React On - React To This - React This Way - React On Changes - React On Something - React On Time - On This - React Against - React Upon - React By - React With - React Promptly - React Dismissively