Tradução de "recuperar do desastre" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Desastre - tradução : Recuperar - tradução : Recuperar - tradução : Recuperar - tradução : Recuperar - tradução : Recuperar - tradução : Recuperar - tradução : Desastre - tradução : Desastre - tradução : Recuperar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

O bug do milênio desastre terrível.
The millennium bug, terrible disaster.
O estrago do desastre foi enorme.
The damage of the disaster has been enormous.
Ele escapou por pouco do desastre.
He narrowly escaped the disaster.
Recentemente, assistimos ao desastre do Prestige.
We recently experienced the Prestige disaster.
É um desastre do alto mar.
He's a seagoing disaster.
Desastre
Disaster
Desastre.
Disaster.
O desastre do Prestige tornou se no desastre de José María Aznar e no 'prestígio' do povo galego.
The disaster of the Prestige has become the disaster of José María Aznar and the 'prestige' of the Galician people.
CÁLCULO DO MONTANTE A RECUPERAR
CALCULATION OF THE AMOUNT TO BE RECOVERED
Que desastre!
What a disaster!
Desastre Diagonal
Diagonal Disaster
Desastre Ambiental!
Environmental Disaster!
Que desastre.
What a turn off.
Um desastre?
A wreck?
Que desastre!
Oh... How awkward of me.
Que desastre.
What a mess.
Que desastre!
Oh ! How awkward of me.
Peter Hass O desastre de engenharia do Haiti
Peter Haas Haiti's disaster of engineering
O bug do milénio um desastre terrível! (Risos)
The millennium bug, terrible disaster.
Isto é quase nove meses depois do desastre.
That's nearly nine months after the disaster.
Seria um desastre.
It'd be a disaster.
Foi um desastre.
It was a disaster.
Foi um desastre.
When Jazz was 4 1 2 there was a dance recital. It was a disaster. amp gt amp gt Renee Jennings Disaster.
É um desastre.
This is a disaster.
Desastre na biotecnologia.
Number six biotech disaster.
Millan desastre político.
MILLAN our broad overall economic and political interest.
Estás um desastre.
No, you look terrible.
era um desastre.
He was just awful.
Um desastre qualquer.
An accident of some kind.
Seria um desastre.
That would be terrible
Fui um desastre.
I was floundering.
Este foi o maior desastre numa área urbana em décadas. E não foi um desastre natural. Foi um desastre de engenharia.
This is the largest metropolitan area disaster in decades, and it was not a natural disaster it was a disaster of engineering.
recuperar
recover
O desastre do Prestige ocorreu a 19 de Novembro.
The Prestige accident occurred on 19 November.
Não chegou a se recuperar do colapso.
Gottschalk never recovered from the collapse.
Como vamos recuperar os 10.000 do Jeff?
How are we going to get back Jeff's 10,000?
Foi um completo desastre.
It was a complete disaster.
Foi um completo desastre.
It was an utter disaster.
Nao e um desastre.
Not a disaster.
É um completo desastre!
It's a complete disaster!
Isso é um desastre
Okay, let's talk capitalism.
Meu Deus, que desastre!
I'm sorry. Never mind.
Seria um desastre humanitário.
It would be a humanitarian disaster.
Houve um grande desastre!
There's been a terrible wreck!
Politicamente seria um desastre.
Politically speaking, such an action would be disastrous.

 

Pesquisas relacionadas : Desastre Do Challenger - Beira Do Desastre - Local Do Desastre - Mestre Do Desastre - Recuperar Do Jetlag - Recuperar