Tradução de "refletir sobre uma questão" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Sobre - tradução : Questão - tradução : Sobre - tradução : Questão - tradução : Refletir - tradução : Sobre - tradução : Sobre - tradução : Sobre - tradução : Refletir sobre uma questão - tradução : Questão - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Eu preciso refletir sobre isso. | I have to think about that. |
Fazer alguém refletir sobre seus atos. | IS TO GET SOMEBODY TO BECOME SELF REFLECTlVE. SO THE ETC WAS WONDERFUL, |
É sobre isso que eu gostaria de refletir. | And that's something which I'd like to elaborate on. |
O personagem fez Brian refletir sobre seus próprios interesses. | The character was often scripted to reflect Green's own interests. |
O artigo fez Tom refletir profundamente sobre suas próprias atitudes. | The article made Tom think deeply about his own attitudes. |
Apenas um exemplo sobre o qual vale a pena refletir. | Just this one example is worth a lot of work. |
Este transe pró envelhecimento impede nos de refletir sobre estas coisas. | This pro aging trance is what stops us from agitating about these things. |
Depois de concluído o trabalho, temos a oportunidade de parar e refletir sobre uma série de coisas. | Well, having completed this, we have the opportunity to step back and reflect on some of the things. |
Isto faz uma pessoa parar e refletir sobre o efeito de dissuasão que a pena de morte terá sobre a criminalidade. | That gives you some pause, for those of you who believe that a death penalty's going to have an enormous deterrent effect on crime. |
Olhar se no espelho é para refletir sobre o estilo de trabalho. | Look in the mirror is to reflect upon the working style. |
Vestir de forma correta deveria refletir uma sociedade ordenada. | Wearing the correct clothing was supposed to reflect a society in good order. |
E este trailer fez me refletir sobre viagens e fuga, no sentido idiosincrásico. | And so in this trailer I took it upon myself to think about travel, and escape, in an idiosyncratic sense. |
Tem uma coisa, um pequeno desafio que proponho a vocês e que nos faz refletir sobre a importância de contar histórias. | And there's one thing, one small challenge that I have for you, and should make us reflect on the importance of storytelling. |
Eles tentam refletir sobre o que está acontecendo ao redor deles através da própria obra . | They try to reflect on what is happening around them within their works. |
O Dia do Blogue nos dá uma oportunidade de refletir, por um dia do ano, sobre quem temos tendência de interagir online. | Blog Day gives us a chance one day each year to reflect on who we tend to interact with online. |
Tome o tempo para refletir. | Take the time to reflect. |
Dê me tempo para refletir. | Give me time to think it over. |
Então pus me a refletir | And then I went on to reflect, |
Obtém sua energia quando estão envolvidos com idéias preferem refletir antes de agir e, novamente, refletir. | Conversely, those who prefer introversion expend energy through action they prefer to reflect, then act, then reflect again. |
Lembrem se é uma questão sobre JavaScript. | Remember, it's a question about JavaScript. |
Solicito, portanto, uma votação sobre esta questão. | PRESIDENT. That was indeed also the opinion of the Enlarged Bureau, but now I hear that the Group of the |
Tendo completado isso, temos a oportunidade de olhar para trás e refletir sobre algumas das coisas. | Well, having completed this, we have the opportunity to step back and reflect on some of the things. |
Do mesmo modo, o autor convida os opositores do governo a refletir sobre a divisão política | In the same way, the author invites opponents of the government to reflect on the political discord |
Blogueiros australianos têm estado a refletir sobre os primeiros dias da Conferência das Nações Unidas sobre as Mudanças Climáticas, em Cancún. | Australian bloggers have been reflecting on the first days of the United Nations Climate Change summit at Cancún. |
Uma outra questão sobre a qual nos debruçámos foi a questão dos limiares. | Another question which we addressed was the question of thresholds. |
Preciso refletir antes de lhe responder. | I must think it over before answering you. |
Isso é aumentar e refletir funções. | This is shifting and reflecting functions. |
Investigar é refletir para obter significado. | Inquiry is about thinking to make meaning. |
Você não pode pedir que alguém seja criativo em 15 minutos e realmente refletir sobre um problema. | You cannot ask somebody to be creative in 15 minutes and really think about a problem. |
Lembrem se, é uma questão sobre o JavaScript. | Remember, it's a question about JavaScript. |
Finalmente, uma palavra sobre a questão dos observadores. | Mr President, we unreservedly support the excellent report by my colleague Mr Donnelly. |
E nós não conseguimos tomar uma posição unida sobre uma questão básica., uma questão moral guerra ou paz. | There are only a few. And we failed to unite our position on the basic, moral issue of war or peace. |
Preferiria responder a uma questão específica sobre uma área específica. | Moreover, in some cases the Commission found that aid intensities were too high when related to the regional problems. |
E realmente, se você só vai refletir uma pouco o que isso significa ... | And really if you will only reflect a little what that means ... |
Nós precisamos refletir um pouco mais sobre o caráter do que esse desafio significou para o mundo islâmico. | Let's start with the Islamic World. We need to think a little bit harder about the character of what this challenge meant for the Islamic |
A canoada é também uma experiência que ajuda os índios a refletir sobre outras alternativas socioeconômicas para as comunidades que dependiam do comércio do pescado. | The canoada also helps indigenous groups think of socio economic alternatives to communities that depend on the commercialization of fish. |
Precisamos refletir o que a gente quer. | We need to reflect on what we want. |
Os relatórios personalizados podem refletir dados de uma combinação de redes sociais e perfis. | Custom reports can reflect data from a mixture of social networks and profiles. |
Foi mais uma coisa em que eu comecei a refletir e nunca mais larguei. | And that, to me, was again something that I started building on, and I continued to build on. |
Assim, talvez, ele estava sugerindo que quando contamos histórias sobre seres humanos, o que estamos realmente fazendo é refletir verdades profundas sobre algumas características físicas do cosmos que nos rodeia e quando contamos histórias sobre deuses, o que realmente estamos fazendo é refletir profundas ideias que temos sobre a nossa natureza humana. | So, maybe, was he suggesting that when we tell stories about human beings, what we're really doing is reflecting deep truths about some features of the physical cosmos around us and when we tell stories about gods, what we're really doing is reflecting deep ideas we have about our human nature. |
Ele só expressou sua opinião sobre uma questão social. | He just voiced his opinion on a social matter. |
Essa é uma questão sobre a qual podemos concordar | This is something that we could all agree on |
Só uma ou duas ideias rápidas sobre esta questão. | Just one or two quick points on this issue. |
Dessa forma, conseguiremos alcançar uma conclusão sobre esta questão. | In this way we will manage to find a conclusion on this issue. |
um outro recurso apenas sobre uma questão de direito. | the hovioikeus hovrätt , |
Pesquisas relacionadas : Refletir Sobre A Questão - Refletir Sobre - Refletir Sobre - Refletir Sobre - Refletir Sobre - Refletir Sobre - Refletir Sobre - Refletir Sobre - Refletir Sobre - Uma Questão Sobre - Refletir Sobre Como - Refletir Sobre Sth - Refletir Sobre Isto - Refletir Criticamente Sobre