Tradução de "remodelar o negócio" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Negócio - tradução : Remodelar - tradução : Remodelar - tradução : Remodelar - tradução : Remodelar o negócio - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Estou a remodelar o quarto.
I'm having the place done over.
É necessário remodelar todo o método de investigação.
You've got to reshape the whole method of inquiry.
Remodelar a forma após a lavagem.
Pull into shape after washing.
E então remodelar sua vida para usá los o máximo possível.
And then re crafting your life to use them as much as you possibly can.
Hoje, temos uma oportunidade de remodelar a Europa.
Today, we have a chance to remodel Europe.
Eles não tem interesse em ideias mirabolantes como remodelar todo o planeta.
They have no interest in crazy ideas like engineering the whole planet.
Porém, não é possível remodelar anualmente os instrumentos financeiros da iniciativa.
However, a re shaping of the financial instruments of the initiative cannot be done annually.
Por conseguinte, tal como disse o Conselho, é necessário remodelar, renovar e examinar todo o sistema.
So the whole system has to be refreshed, renewed and looked at, as the Council has said.
É um negócio absurdo, o negócio do Ouro.
It's an absurd business, the gold business.
O negócio?
Business?
O negócio?
Wonderful.
Negócio é negócio.
Business is business.
Em 2001, Robb Weir decidiu remodelar a banda novamente, apesar de ser o único membro original.
In 2000, Robb Weir reformed the band as the only original member.
Um negócio é um negócio.
A bargain is a bargain.
Se você quer quebrar o nosso negócio negócio para a frente.
If you wanna walk out on a business deal, you go ahead.
Mas o que ela fez foi pegar seus pontos fotes, e remodelar o trabalho para usá los o máximo possível.
But what she did was to take her highest strengths, and re craft work to use them as much as possible.
Remodelar seu trabalho, seu amor, seus jogos, suas amizades, seus cuidados com os filhos.
Re crafting your work, your love, your play, your friendship, your parenting.
O que está a fazer se é um negócio, um negócio abjecto.
This is a continuing and despicable trade.
Primeiro, o negócio dos seguros é de facto um negócio de confiança.
The first is that the insurance business is based on trust.
Qual é o negócio?
What is the business here?
O negócio está fraco.
Business is slow.
O negócio está bombando.
Business is booming.
O negócio tá fervendo.
This thing is boiling!
O negócio foi cancelado .
The deal is cancelled.
Como vai o negócio?
How's business?
O negócio foi concretizado.
The deal has been put through.
O negócio foi concretizado.
The deal has been put through.
O negócio é meu?
Is that my business?
O negócio está cancelado?
The whole deal is off?
Repugnalhe o meu negócio?
Do you object to the kind of business I do?
Vai deixar o negócio?
Selling out?
Como está o negócio?
Business?
Temos o negócio fechado?
Then it's a deal?
O negócio é seu.
Well, it's your business.
O negócio está melhorando.
Business is picking up.
Quando o negócio começou?
When the business started? Mmhmm.
O negócio ia mau.
Business fell off something terrible for a while.
É o meu negócio.
That's my business.
São o meu negócio.
They're my business.
Qual é o negócio?
What's the deal?
O negócio dos plásticos?
What plans? The plastics merger?
Vou cancelar o negócio.
I'm calling off the merger at the board meeting.
O negócio é o seguinte.
Now here's the deal.
O negócio é o seguinte
So here is the thing.
O negócio é o seguinte.
Here's the thing.

 

Pesquisas relacionadas : Remodelar O Mercado - Remodelar O Mundo - Dramaticamente Remodelar - O Negócio - Remodelar A Paisagem - Melhorar O Negócio - Manter O Negócio - Continuar O Negócio - Começar O Negócio - BA. O Negócio - Aconselhar O Negócio