Tradução de "responsabilidade isenta" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Responsabilidade - tradução : Responsabilidade - tradução : Responsabilidade - tradução : Isentá - tradução : Responsabilidade isenta - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Porém, este facto não isenta as principais economias da sua responsabilidade de apoiar o desenvolvimento. | But this does not relieve major economies of their responsibility to support development. |
A responsabilidade própria dos seus subordinados não o isenta de nenhuma das responsabilidades que lhe incumbem. | The responsibility of his subordinates shall in no way release him from his own responsibilities. |
A responsabilidade pessoal dos seus subordinados não o isenta de qualquer das responsabilidades que lhe incumbem. | The responsibility of his subordinates shall in no way release him from his own responsibilities. |
A responsabilidade própria dos seus subordinados não o isenta de nenhuma das responsabilidades que lhe incumbem. | The responsibility of his subordinates shall in no way release him from his own responsibility. |
Porém, esse facto não absolve a Comissão da responsabilidade final e não a isenta da prestação de contas. | However this does not absolve the Commission of final responsibility and accountability. |
Isenta | Exempted |
Isenta lo do trabalho. | Exempted you from work. |
Sílica amorfa isenta de cristais | Silica, amorphous, crystalline free |
Nestas circunstâncias, ter um princípio de tudo ou nada ou uma coisa fica coberta por uma autorização e, portanto, isenta de qualquer responsabilidade, ou não fica coberta e é objecto de responsabilidade total parece um erro. | It is a key point here. I accept the point that Mrs Niebler and the Commissioner made that the market is not yet developed. |
Muitos garagistas dispõem de formulários mediante os quais o cliente isenta a garagem da responsabilidade de montar pneus adequados a uma velocidade de apenas 190 km h. | Many tyre dealers have pre printed forms for customers to sign releasing the dealer from liability for fitting tyres which can only withstand speeds up to 190 kph. |
Esta é isenta de quaisquer partículas. | It is free of any particles. |
Todavia, o recurso a uma agência não isenta a Comissão das obrigações que lhe são conferidas pelo Tratado, nomeadamente, a execução do orçamento sob a sua própria responsabilidade. | However, recourse to an agency does not relieve the Commission of its obligations under the Treaty, in particular, to implement the budget under its own responsibility. |
Solução transparente e incolor, isenta de partículas. | Clear colourless solution, free of particulate matter. |
Solução límpida, incolor e isenta de partículas. | Clear, colourless solution without particles. |
Solução transparente e incolor, isenta de partículas. | Clear, colourless solution, free of particulate matter. |
Superfície horizontal desimpedida isenta de reflexão electromagnética | Level clear area free from electromagnetic reflecting surfaces |
é límpida? é incolor? está isenta de partículas? | is it clear? is it colourless? is it free of particles? answer is NO to any question, do not administer the injection. |
Solução transparente e incolor, isenta de partículas visíveis. | Clear, colourless solution, free of visible particles. |
A venda isenta de impostos deve manter se! | Dutyfree sales must be preserved ! |
Uma tal mudança não é isenta de riscos. | This change is not without risks. |
A polpa deve estar isenta de qualquer deterioração. | The flesh must be perfectly sound. |
ou 4 ) entrega intradiária de títulos isenta de encargos . | or 4 ) the free intraday delivery of securities . |
Aparência visual solução límpida, incolor e isenta de partículas. | Solution for injection Visual appearance clear, colourless solution without particles. |
Aparência visual solução límpida, incolor e isenta de partículas. | Concentrate for solution for infusion Visual appearance clear, colourless solution without particles. |
Isto basicamente isenta monumentos do Estado e da Igreja. | This pretty much exempts monuments of the church and state. |
Fornece água com sabor agradável e isenta de odores. | It gives you better tasting and odourless water |
A introdução destes produtos não é isenta de complexidade. | The introduction of such products is not without complexities. |
Mas nem por isso a União Europeia está isenta. | The European Union, however, is not entirely in the clear either. |
A Suíça está isenta de fornecer dados para o | Switzerland is exempted from providing data for |
A alteração 8 isenta o coordenador de toda e qualquer responsabilidade, não obstante as obrigações e capacidades acrescidas que a proposta lhe atribui, pelo que não pode contar com o apoio da Comissão. | Amendment No 8 exempts the coordinator from all responsibility, despite their greater obligations and capacities, and the Commission cannot therefore support it. |
Eilat é uma zona franca isenta de impostos de compra. | The Port of Eilat and Eilat Marina allow travel by sea. |
Mas não haverá nunca uma sociedade completamente isenta de drogas. | But there never will be a drug free society. |
A EUCAP não fica isenta do pagamento pelos serviços prestados. | EUCAP shall not be exempt from payment for services rendered. |
A Fundação não está isenta do pagamento dos serviços prestados. | The Foundation may conclude with one or more Latin American and Caribbean States and EU Member States other agreements to be approved by the Board of Governors relating to such privileges and immunities as may be necessary for the proper functioning of the Foundation in their respective territories. |
A solução reconstituída de Kadcyla deve ser diluída em sacos para perfusão de cloreto de polivinilo (PVC) ou de poliolefina isenta de látex e isenta de PVC. | The reconstituted Kadcyla solution should be diluted in polyvinyl chloride (PVC) or latex free PVC free polyolefin infusion bags. |
Objecto Quantidade de combustível isenta para os transportes rodoviários internacionais nais | Subject Tax free petrol allowance for transfrontier road traffic |
Evidentemente que toda esta situação não está absolutamente isenta de problemas. | The whole thing is, of course, not entirely problem free. |
A Suíça está isenta de fornecer dados até finais de 2010. | Switzerland will be exempted of to deliver data until end 2010. |
Demonstrou se que a cafeína está isenta de riscos mutagénicos e oncogénicos. | Caffeine was shown to be devoid of mutagenic and oncogenic risk. |
Verifique se a solução se apresenta límpida, incolor e isenta de partículas. | Check that the solution is clear, colourless and free of particles. |
Encher metade do frasco com água isenta de cloro à temperatura ambiente. | Half fill the vial with chlorine free water at room temperature. |
O produto reconstituído é uma solução transparente e incolor isenta de partículas. | The reconstituted product is a clear, colourless solution without particles. |
eliminação alternativa deve estar isenta do risco de contaminação tóxica do ambiente. | I am also sympathetic to those parts of Amendments 8 and 9 which seek to ensure that any alternative disposal should be without risk of toxic contamination of the environment. |
Com efeito, a rubrica relativa à agricultura não está isenta de ambiguidades. | The agriculture line is not without its grey areas. |
E entre eles há quem te diga Isenta me, e não me tentes! | Some of them there are that say, 'Give me leave and do not tempt me.' |
Pesquisas relacionadas : Isenta De Responsabilidade - Isenta De Responsabilidade - Isenta De Qualquer Responsabilidade - Expressamente Se Isenta Da Responsabilidade - Empresa Isenta - Organização Isenta - Parceria Isenta - Isenta Declara - Não Isenta - Isenta De - Pessoa Isenta - Empresa Isenta - Protuberância Isenta - Reivindicação Isenta