Tradução de "revelou" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Revelou - tradução : Revelou - tradução : Revelou - tradução : Revelou - tradução : Revelou - tradução :
Palavras-chave : Revealed Autopsy Reveal Showed

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A dose revelou se eficaz e revelou possuir um perfil de segurança aceitável.
The dose proved to be efficacious with an acceptable safety profile.
E isso revelou mulheres.
And that turned out to be women.
Ela revelou o segredo.
She let the secret out.
Ele revelou informações confidenciais?
Did he reveal classified information?
E revelou se verdadeira.
And it turned out to be true.
Não revelou o número exato de garrafas, não revelou onde o edifício se encontrava exatamente e não revelou quem era o proprietário do edifício.
1787, 1784. He wouldn't reveal the exact number of bottles, he would not reveal exactly where the building was and he would not reveal exactly who owned the building.
Ele não revelou seu segredo.
He didn't reveal his secret.
Fadil revelou seu tenebroso segredo.
Fadil exposed his dark secret.
O trabalho revelou ser perigoso.
The work proved dangerous.
E revelou lhe aos eleitos.
And the spirit of righteousness was poured out upon him,
Este primeiro você sozinho, revelou.
This first you alone, revealed.
Gefitinib não revelou potencial genotóxico.
Gefitinib showed no genotoxic potential.
O resultado revelou se desastroso.
This has proved disastrous.
Ela nos revelou o seu segredo.
She revealed her secret to us.
Ela revelou o segredo a ele.
She revealed the secret to him.
Tom revelou o segredo a Maria.
Tom told Mary the secret.
Oh não, você revelou nosso segredo!
Oh no, you have revealed our secret!
Este revelou se um governante desastrado.
E.A.
No entanto, isto revelou se desnecessário.
However, this proved unnecessary.
Mas tudo isto se revelou insuficiente.
But this proved insufficient.
O medicamento não se revelou genotóxico.
The medicinal product was not genotoxic.
Deus atesta que o que te revelou, revelou to de Sua sapiência, assim como os anjos também o atestam.
But Allah bears witness to that which He has sent down (the Quran) unto you (O Muhammad SAW), He has sent it down with His Knowledge, and the angels bear witness.
Deus atesta que o que te revelou, revelou to de Sua sapiência, assim como os anjos também o atestam.
But God bears witness to what He revealed to you. He revealed it with His knowledge.
Deus atesta que o que te revelou, revelou to de Sua sapiência, assim como os anjos também o atestam.
But Allah (Himself) testifieth concerning that which He hath revealeth unto thee in His knowledge hath He revealed it and the angels also testify.
Deus atesta que o que te revelou, revelou to de Sua sapiência, assim como os anjos também o atestam.
But Allah bears witness to that which He has revealed to you. He has sent it down with His knowledge, and the angels bear witness as well .
Deus atesta que o que te revelou, revelou to de Sua sapiência, assim como os anjos também o atestam.
But God bears witness to what He has sent down to you. He has sent it down with His knowledge.
Uma denúncia recente da revista Caixin revelou
The nation is in peril, inviting ridicule and shame.
Em 2012, a atriz revelou ser ateia.
In 2012, the actress revealed to be an atheist.
Cristina nunca revelou o conteúdo das cartas.
She never revealed what was in the letters.
revelou um risco de eventos cardiovasculares trombóticos,
of thrombotic CV events,
revelou um risco de eventos cardiovasculares trombóticos,
thrombotic CV events,
Esta última pergunta revelou se uma surpresa.
In that last question, a surprising insight was revealed.
Daclizumab não revelou genotoxicidade nos testes habituais.
Daclizumab was not genotoxic in standard tests.
Nice revelou as deficiências da Europa intergovernamental.
Nice showed the failures of intergovernmental Europe.
Foi isso, aliás, que a consulta revelou.
This was also borne out by the consultation.
A comparação revelou que não existia dumping.
The comparison showed an absence of dumping.
E finalmente, ele revelou o assunto que interessava.
And finally, he revealed the truth of the matter.
O repórter revelou que muitos adolescentes são alcoólatras.
The report revealed that many teenagers are alcoholics.
Dan não revelou nem mesmo o sobrenome dele.
Dan didn't even reveal his last name.
Mesmo assim Guerrero revelou o segredo no SmackDown!
Yet Guerrero revealed the secret anyway on the following episode of SmackDown!
Tal é o mandamento que Deus vos revelou.
This is the commandment of God that is sent down to you.
Tal é o mandamento que Deus vos revelou.
That is God's command, that He has sent down unto you.
Tal é o mandamento que Deus vos revelou.
That is the commandment of Allah which He hath sent down Unto you.
Tal é o mandamento que Deus vos revelou.
This is the ordinance of God, which He sent down to you.
Tal é o mandamento que Deus vos revelou.
This is the commandment of Allah that He has revealed to you.

 

Pesquisas relacionadas : Não Revelou - Revelou Com - Inspecção Revelou - Auditoria Revelou - Revelou Ainda - Revisão Revelou - Revelou Recentemente - Procurar Revelou - Revelou Publicamente - Discussões Revelou