Tradução de "ser desfeita" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Desfeita - tradução : Ser desfeita - tradução :
Palavras-chave : Undone Unmade Shattered Torn Crushed

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Então, qualquer coisa que foi feita pode ser desfeita.
So, anything that has been made can be unmade.
Vai ficar desfeita.
You'll be torn to pieces.
Refazer a jogada desfeita
Redo the undone move
Refazer a última acção desfeita
Redo last undone action
Refazer a última acção desfeita
Redo the last undone action
Refaz a última operação desfeita
Redoes the last undone operation
A tua mala já foi desfeita, suponho...
Your valet has unpacked for you, I suppose?
A tua mala já foi desfeita, suponho...
Your valet has unpacked for you, I suppose ?
Oráculo acerca de Moabe. Porque Ar foi destruída numa noite, Moabe está desfeita porque Quir foi destruída numa noite, Moabe está desfeita.
The burden of Moab for in a night, Ar of Moab is laid waste, and brought to nothing for in a night Kir of Moab is laid waste, and brought to nothing.
Oráculo acerca de Moabe. Porque Ar foi destruída numa noite, Moabe está desfeita porque Quir foi destruída numa noite, Moabe está desfeita.
The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, and brought to silence because in the night Kir of Moab is laid waste, and brought to silence
Ela dissolve o. A coisa está, agora, totalmente desfeita.
It breaks it up.
Ela tinha a cama desfeita, mas não tinha sido usada.
She'd wrinkled the bed, but they weren't mashed down.
A operação foi desfeita com sucesso. Successful message after an user action
Undo successfully done.
A coisa está desfeita nas proteínas que a constituiam, e outras moléculas.
So now the thing is all broken up. So that thing is broken up into constituent proteins and another molecules.
Siegfried ameaça matá lo, mas Odette intercede se Von Rothbart morre antes de o feitiço é quebrado, ele nunca pode ser desfeita.
Siegfried threatens to kill him but Odette intercedes if Von Rothbart dies before the spell is broken, it can never be undone.
Devido a desvios do procedimento programado para a aterrissagem, a ligação foi desfeita.
Due to deviations from the planned procedure for docking, the link up was called off.
Anula uma operação desfeita. A acção inversa do Desfazer. Recupera as alterações que vez.
Undoes an undo. Reverse the action of Undo. This will restore the change you originally made.
É o modo como gerimos muitos sistemas, atualmente. Mas, como sabemos, tem sido desfeita.
We all know that a hierarchy is how we run many systems today, but as we know, it's been disrupted.
O povo da ex Jugoslávia, Senhor Presidente, sofre tormentos infernais, tem a vida desfeita.
The people of former Yugoslavia, Mr President, are walking the road to hell, their lives smashed.
E cair no chão, como eu faço agora, tomar a medida de uma sepultura desfeita.
And fall upon the ground, as I do now, Taking the measure of an unmade grave.
Após repetidas chamadas para Grant defender Washington, Sheridan foi nomeado e a ameaça de Early foi desfeita.
After repeated calls on Grant to defend Washington, Sheridan was appointed and the threat from Early was dispatched.
Com a voz do Senhor será desfeita em pedaços a Assíria, quando ele a ferir com a vara.
For through the voice of Yahweh the Assyrian will be dismayed. He will strike him with his rod.
Com a voz do Senhor será desfeita em pedaços a Assíria, quando ele a ferir com a vara.
For through the voice of the LORD shall the Assyrian be beaten down, which smote with a rod.
Disseram aos meus pais que a fratura do pescoço era estável, mas que a coluna estava completamente desfeita.
They said to my parents, the neck break was a stable fracture, but the back was completely crushed.
Apesar de ser inspirada pelos nós que aparecem na vida quotidiana em cadarços e cordas, a noção matemática de nó é diferente pois as pontas são unidas de forma que não pode ser desfeita.
While inspired by knots which appear in daily life in shoelaces and rope, a mathematician's knot differs in that the ends are joined together so that it cannot be undone.
Parece que o senhor Comissário Byrne ficou ofendido com o facto e o interpretou como uma espécie de desfeita.
Commissioner Byrne seems to have taken offence at this and seen it as some kind of snub.
Um vem na página das cartas e intitula se A proposta sobre o tabaco será uma desfeita para os trabalhadores .
One is in the letters page and is headed Tobacco proposal would be a slap in the face for workers .
No entanto, o ano está a terminar com essa esperança desfeita e com a ASEAN mais dividida do que nunca.
The year is ending, however, with those hopes dashed and ASEAN more divided than it has ever been.
Será fazer uma desfeita a um bom amigo da Europa se esta cimeira não for avante, onde quer que seja.
It would be a slap in the face to a good friend of Europe if this summit does not go ahead in some shape or form.
No início de 1905, ele ordenou ao Partido Socialista Polonês (PSP) que iniciasse uma greve geral, que envolveu cerca de 400 000 trabalhadores e durou dois meses até ser desfeita pelas autoridades russas.
In early 1905 he ordered the PPS to launch a general strike there it involved some 400,000 workers and lasted two months until it was broken by the Russian authorities.
O blog se torna um espaço para controvérsias, uma oportunidade de estimular o debate sobre como a política e feita e desfeita em Burkina.
The blog becomes a place of controversy, an opportunity to spark debate on how politics is made and unmade in Burkina.
das desgraças que esta engendra, acaba de ser desfeita por um golpe militar que destituiu o pa dre Aristide, o qual, no entanto, foi legítima e regularmente eleito para a presidência há menos de um ano.
But their hopes have been dashed by a military coup and the ousting of Father Aristide, who was duly elected to the presidency less than a year ago.
Mas não busqueis a Betel, nem entreis em Gilgal, nem passeis a Berseba porque Gilgal certamente irá ao cativeiro, e Betel será desfeita em nada.
but don't seek Bethel, nor enter into Gilgal, and don't pass to Beersheba for Gilgal shall surely go into captivity, and Bethel shall come to nothing.
Mas não busqueis a Betel, nem entreis em Gilgal, nem passeis a Berseba porque Gilgal certamente irá ao cativeiro, e Betel será desfeita em nada.
But seek not Bethel, nor enter into Gilgal, and pass not to Beer sheba for Gilgal shall surely go into captivity, and Bethel shall come to nought.
O estranho correu o braço para baixo o colete, e como que por um milagre da botões para que a manga se tornou vazia apontou desfeita.
The stranger ran his arm down his waistcoat, and as if by a miracle the buttons to which his empty sleeve pointed became undone.
Se o fizer muito frequentemente, deverá então memorizar os atalhos de teclado Ctrl Z para desfazer uma acção e Ctrl Shift Z para refazer uma acção desfeita.
If these are done frequently, you really should memorize the keyboard shortcuts, Ctrl Z to undo an action, and Ctrl Shift Z to redo an action.
Supostamente, há uma forma de contornar este bloqueio, se a última restauração do sistema for desfeita (Undo Restore), possivelmente dando ao usuário uma chance de se livrar do SpySheriff.
A loop hole has been discovered, in that if the user undoes the last restore operation, the system will restore itself, allowing a chance to remove SpySheriff.
Além de lidar com os problemas causados pela construção de hidrelétricas em rios locais, a comunidade também tem tido que lidar com a possibilidade de ser desfeita, pois muitos moradores estão indo morar em um bairro do Minha Casa, Minha Vida, projeto de habitação popular do Governo Federal.
Besides the construction of hydroelectric dams on local rivers, the community faces another danger of disappearing. Many of its residents have gone to live in a district created by the federal government's social housing project Minha Casa, Minha Vida (My House, My Life).
Com razão ou sem ela, caso os Aliados saiam vencedores como temos todas as razões para o crer e desejar, a nação árabe sentir se á humilhada, desfeita pela tecnologia ocidental e esborrachada pelo imperialismo americano.
None of us here, and similarly those on the other shore of the Mediterranean, by the way, fails to appreciate the role of the dictator Saddam Hussein in starting this conflict I repeat, none of us.
E quanto tempo e dinheiro foram necessários para desfazer perante o público mundial (a que chegaram as vozes da catástrofe) a imagem daquela lindíssima praia poluída se é que essa imagem negativa já está de todo desfeita?
PRESIDENT. Question No 1, by Mr Newton Dunn (H 831 92)
Em especial perante o facto de a União Europeia se encontrar tão dividida nas suas opiniões sobre o Iraque, talvez seja tanto mais urgente que a política externa e de segurança comum, que foi definida no Tratado de Maastricht e agora se encontra desfeita, ganhe dimensão relativamente à Bielorrússia.
Especially in view of the fact that the European Union is so divided in its view of Iraq, it is perhaps a matter of additional urgency that the common foreign and security policy, which was set out in the Treaty of Maastricht and which is now in pieces, be given a dimension relating to Belarus.
Na realidade, creio que o FEDER representa, ao cabo de dez anos, uma grande esperança desfeita para a maioria das regiões que tinham ficado na beira do ca minho do desenvolvimento e que tinham pensado que a solidariedade europeia viria apoiar o seu esforço pa ra se elevarem ao nível das regiões mais desenvolvi das.
I believe that, after ten years in existance, the ERDF represents a great disappointment for most of the less developed regions that had hoped that European solidarity would assist them in their efforts to catch up with the more developed regions of the Community.
Ser deve ser sentido. Não pode ser pensado.
Being must be felt. It can't be thought.
Ser ou não ser?
To be or not to be?
Ser ou não ser,
To be, or not to be

 

Pesquisas relacionadas : Pode Ser Desfeita - Desfeita Esquerda - Feita Desfeita - Restos Desfeita - Cama Desfeita - Seja Desfeita - é Desfeita - Desfeita Licença - Make Desfeita - Será Desfeita - Veio Desfeita - Permanecem Desfeita - Desfeita Se Tornar