Tradução de "têm sido tradicionalmente" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Tradicionalmente - tradução : Tem - tradução : Tem - tradução : Têm - tradução : Tem - tradução : Tem - tradução : Tem - tradução : Tem - tradução : Tem sido tradicionalmente - tradução : Têm sido tradicionalmente - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
As viagens aéreas na Europa têm sido tradicionalmente mais caras que nos Estados Unidos. | We should therefore urge that this approach be adopted not only in a small region but on a larger scale in Europe. |
Tradicionalmente, os auxílios estatais têm sido utilizados pelos Estados Membros como instrumentos da política industrial e social. | State aids have been traditionally used by Member States as instruments of industrial and social policy. |
Tradicionalmente os concentradores têm este aspeto. | Traditionally, concentrators look like this. |
tradicionalmente, as coimas têm sido efectivas como instrumento psicológico de dissuasão, mas este efeito não pode ser quantificado | Luxembourg k the consequence of the measures is that as a rule enterprises comply with law k financial penalties, where applied, are generally low and do not act as a deterrent |
Tradicionalmente, têm sido os Estados membros a ser vistos como os principais protagonistas no diálogo acerca da Comunidade. | This raises a number of problems concerning cohesion. |
O país tem sido, tradicionalmente, dominante nos Jogos Sul Asiáticos. | India has traditionally been the dominant country at the South Asian Games. |
Ela tem sido tradicionalmente a mais quieta membro da banda. | She has traditionally been the quietest member of the band. |
Por isso, o cálculo tem sido ensinado tradicionalmente muito tarde. | So calculus has traditionally been taught very late. |
Esta resolução retoma posições que têm sido tradicionalmente defendidas pela Comissão Europeia a favor do alargamento do âmbito de negociação no quadro da OMC. | This resolution again adopts positions that have traditionally been advocated by the European Commission for extending the scope of negotiations in the WTO. |
Tradicionalmente, a neurociência tem sido vista como um ramo da biologia. | Traditionally, neuroscience has been seen as a branch of biology. |
Ivanovo tem sido tradicionalmente conhecida como a capital têxtil da Rússia. | Economy Ivanovo has traditionally been called the textile capital of Russia. |
Tradicionalmente, os editores de Shakespeare têm dividido o texto em cinco atos. | Traditionally, editors of Shakespeare's plays have divided them into five acts. |
Esta obrigação tríplice tem sido tradicionalmente chamado trinoda neccessitas ou trimoda neccessitas . | This threefold obligation has traditionally been called trinoda neccessitas or trimoda neccessitas. |
Visão geral Tradicionalmente, o software tem sido escrito para ser executado sequencialmente. | Background Traditionally, computer software has been written for serial computation. |
Como se sabe têm tradicionalmente sido elaboradas pelos Estados Membros segundo uma metodologia comum e fornecidas à Comissão (Eurostat) ao abrigo de um acordo de cavalheiros. | As we all know, these have traditionally been compiled by the Member States on the basis of a common methodology and supplied to the Commission (Eurostat) under a gentlemen's agreement. |
Como as importações dos produtos em causa para o mercado da Comunidade têm sido tradicionalmente geridas com base no ano civil, é conveniente manter esse sistema. | Since imports to the Community market of the products concerned have traditionally been administered on the basis of a calendar year, this system should be retained. |
Assim a cultura, a cultura indígena do norte, tradicionalmente tem sido altamente sazonal. | So the culture, the northern aboriginal culture, traditionally has been highly seasonal. |
Este deslocamento para o sul tem tradicionalmente sido vista como uma expansão invasiva. | This southern movement has traditionally been seen as an invasive expansion. |
A prostatectomia radical tem tradicionalmente sido utilizada sozinha quando o câncer é pequeno. | In light of this the rate of prostate cancer is linked to the consumption of the Western diet. |
Têm sido | Viraferon must be used with caution in fertile men. |
Tradicionalmente, historiadores da ciência têm definido ciência sendo suficientemente abrangente para incluir essas investigações. | Traditionally, historians of science have defined science sufficiently broadly to include those inquiries. |
A ordem dos Primatas tem sido tradicionalmente dividida em dois grupos prossímios e antropoides. | The order Primates was traditionally divided into two main groupings prosimians and anthropoids (simians). |
Infelizmente, nem o CSFA nem Morsi abraçam o tipo de regime liberal que proporcionaria às mulheres, oportunidades para assumirem os papéis de chefia que tradicionalmente lhes têm sido negados. | Unfortunately, neither SCAF nor Morsi espouses the type of liberal regime that would provide women with opportunities to take on the leadership roles that have traditionally been denied to them. |
Os fetos e samambaias têm tradicionalmente sido agrupados na classe Filices , mas algumas classificações modernas os incluem numa divisão própria do reino vegetal, conhecida como pteridófitas (em latim Pteridophyta) . | Ferns have traditionally been grouped in the Class Filices, but modern classifications assign them their own phylum or division in the plant kingdom, called Pteridophyta, also known as Filicophyta. |
Os progressos no sentido da harmonização têm sido lentos uma vez que as questões fiscais constituem tradicionalmente uma coutada dos governos nacionais e não estão submetidas a controlo supranacional. | Progress in tax harmonization has been slow, because fiscal matters are traditionally the preserve of national governments, and not subject to supranational control. |
Têm sido me | Check dic |
Tradicionalmente, os provedores Internet têm vendido uns para os outros a passagem pelas suas redes. | Traditionally, providers have sold each other passage on their networks. |
Tradicionalmente, a produção de energia na Malásia tem sido baseada em petróleo e gás natural. | Traditionally, energy production in Malaysia has been based on oil and natural gas. |
E têm sido etiquetadas, e têm sido encontradas com 70 anos de idade. | And they've been tagged, and they've been found to be 70 years old. |
Eles têm senso de humor, e essas são algumas coisas que tradicionalmente são consideradas prerrogativas humanas. | They have a sense of humor, and these are the kind of things which traditionally have been thought of as human prerogatives. |
Têm sentido de humor, e estas são as coisas que tradicionalmente se pensava serem prerrogativas humanas. | They have a sense of humor, and these are the kind of things which traditionally have been thought of as human prerogatives. |
O parque nuclear da BE tem tradicionalmente sido menos eficaz do que os seus pares internacionais. | BE s nuclear fleet has historically been less performant than its international peers. |
Têm sido utilizadas, tradicionalmente, pelos governos e algumas autoridades locais como agência de pagamento de pensões do Estado e outros subsídios, bem como local de pagamento de rendas, impostos locais, etc. | Traditionally they have been used by governments and some local authorities as an agency for the payment of state pensions and other benefits as well as a local collection centre for house rents, local taxes and so on. |
Têm sido um alívio. | It's been a relief. |
A perda da fazenda de sua família e a tentativa, por meio de petições poéticas, de recuperar sua propriedade têm sido tradicionalmente consideradas como os motivos de Virgílio para a composição das Éclogas . | The loss of his family farm and the attempt through poetic petitions to regain his property have traditionally been seen as Virgil's motives in the composition of the Eclogues . |
Também há alguns sectores, como o do calçado e do vestuário para crianças, que na Irlanda têm sido tradicionalmente tributados à taxa zero, como instrumento de política social, que precisam de ficar isentos. | This would have an enormously damaging impact on charities, without making any real major contribution to tax revenues for the authorities. |
O domínio em que as nossas democracias têm sido tradicionalmente mais fracas é o do ataque à legitimidade dos terroristas e da luta política contra eles, uma luta política sistemática e bem orientada. | The area where our democracies have traditionally been weakest has been in attacking the legitimacy of the terrorists and fighting them politically in a systematic and well targeted manner. |
Tais políticas têm sido controversas. | Such policies have been controversial. |
Os resultados têm sido fantásticos. | The results have been fantastic. |
Têm sido dias incríveis estes. | It's been an incredible few days. |
As reações têm sido diversas. | The reactions have been diverse. |
Outras reações têm sido mistas. | Other reactions have been mixed. |
Têm sido realmente, realmente difícil. | It's been really, really hard. |
Os estereótipos têm sido desfeitos. | Stereotypes have been broken. |
os resultados têm sido positivos | not applicable |
Pesquisas relacionadas : Têm Sido - Têm Sido Historicamente - Têm Sido Valiosos - Têm Sido Construídos - Têm Sido Questionadas - Têm Sido Apertados - Estes Têm Sido - Têm Sido Amplamente - Têm Sido Realizadas - Têm Sido Regularmente - Têm Sido Resumidos - Têm Sido Impedidas