Tradução de "têm uma cultura" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Cultura - tradução : Tem - tradução : Tem - tradução : Têm - tradução : Tem - tradução : Tem - tradução : Tem - tradução : Tem - tradução :
Has

Têm uma cultura - tradução : Tem - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Eles têm sua própria cultura.
They have their own culture.
Elas têm sua própria cultura.
They have their own culture.
Têm comida diferente, cultura diferente, arte diferente.
They have different food, different culture, different art.
Mitos têm o poder de construir cultura.
Myths have the power to construct culture.
Ele regressou à quinta e, resumindo, eles têm agora uma cultura de três hectares.
So he moved back to the farm, and, long story short, they now have seven acres under cultivation.
E, se chegarmos a construir essa Europa, uma Europa onde os cidadãos conseguirão compreender que têm uma cultura forte mas que o vizinho também tem uma cultura forte, então, teremos conseguido.
If we do manage to build a Europe where the citizens understand that they certainly have a strong culture but that their neighbours do as well, then we will indeed have succeeded.
Eles não têm as notas dos exames, e existe toda uma cultura de tentar bloquear essa informação.
They don't have the test scores, and there's a whole thing of trying to block the data.
Todos têm o direito à educação, à cultura e à saúde.
Everyone is entitled to education, culture and health.
Volto a dizer que estas famílias não têm outra cultura alternativa.
I must reiterate that there is nothing else they can grow.
São países que têm um problema grave por não possuírem ainda uma sociedade civil participativa e uma cultura democrática suficiente mente desenvolvidas. Estes acordos serão uma ajuda fundamental para se conseguir uma cultura participativa, empreendedora e activa.
I hope that other Members of this Parliament will emphasize the special need to develop trade levels in order to boost the economy, thereby contributing to stable democracy in these countries.
Então agora temos alguma compreensão de como temos semelhanças dentro de uma cultura, porque as pessoas têm de coordenar.
So now we have some understanding of how we get similarities within a culture, because people have to coordinate.
Têm de confessar que este facto é uma situação insustentável e impossível, para mais entre parceiros, no contexto de uma cultura política.
Young Germans in particular find this behaviour incomprehensible.
Esse nível de complacência significa que não têm necessidade de defender essa cultura.
And that level of complacency means they don't feel the need to advocate for that culture.
Estes têm como objectivo promover a cultura e a língua de países vizinhos.
These aim to promote the culture and language of neighbouring countries.
Podem ver que estas mudanças económicas têm um forte efeito na nossa cultura.
So you can see that these economic changes really do have a strong effect on our culture.
Vai garantir que serão oferecidas oportunidades aos que não têm especializações nem cultura.
It will ensure that opportunities will be given to those who are unskilled and uneducated.
Eu sempre digo que as línguas não têm cultura só as pessoas têm cultura. Os falantes de Esperanto, originários de todas as partes do mundo, trazem sua cultura nativa para o grupo e, assim, enriquecem a vida cultural dos falantes de Esperanto.
I always say that languages don't have culture only people have culture. Esperanto speakers who come from all over the world bring their native culture to the group and thereby enrich the cultural life of Esperanto speakers.
O Naboo têm uma monarquia eleitoral e manter uma cultura que defende pacífica educação, as artes, a protecção do ambiente e realizações científicas.
Humans of Naboo have an electoral monarchy and maintain a peaceful culture that defends education, the arts, environmental protection and scientific achievements.
Uma cultura muito extrema.
A very extreme culture.
Ao norte é uma cooperativa, eles têm uma cultura democrática lá então você pode usar o sistema judicial local para proteger o seu sistema.
In North Sulawesi it is the cooperative they have a democratic culture there, so there you can use the local justice system to protect your system.
Cultura Mérida tem a reputação de ser uma cidade de cultura.
Mérida served as the American Capital of Culture in the year 2000.
Cultura Graças à sua longa história, Banja Luka possui uma cultura rica.
Culture Due to its long history, Banja Luka is rich in culture.
Porque aqueles que aspiram a uma cultura democrática estão no poder, ou têm sociedades que estão liderando globalmente, sociedades poderosas, países poderosos.
Because those who aspire to democratic culture are in power, or have societies that are leading globalized, powerful societies, powerful countries.
Apesar de incidentes de ataques a seres humanos, os leões têm tido uma representação positiva na cultura, representando tanto força como nobreza.
Despite incidents of attacks on humans, lions have enjoyed a positive depiction in culture as strong and noble.
Que cultura não tem a abundância de pessoas que têm nada casas incríveis piscinas uma com que eu estou dizendo a você
A culture of abundance, they don't lack anything, have an abundance around them amazing houses with swimming pools. One by one, I'm telling you I was amazed.
Uma exploração que opte por uma cultura geneticamente modificada não poderá reverter para uma cultura convencional e biológica.
A farm that opts for a genetically modified crop cannot then revert to conventional or organic farming.
Cultura Contribuições à humanidade Os romenos têm desempenhado importantes funções nas artes, ciências e engenharia.
Culture Contributions to humanity Romanians have played and contributed a major role in the advancement of the arts, culture, sciences, technology and engineering.
Tem uma cultura hindu intacta.
It has an intact Hindu culture.
Uma filosofia aristotélica da cultura.
Uma Filosofia Aristotélica da Cultura.
Tem uma cultura Hindu intacta.
It has an intact Hindu culture.
É uma imagem de cultura .
Now, this is the picture I want you to focus on.
Isto é uma cultura estática.
And this is a static culture.
Cultura Música Apesar de ser uma pequena nação, a cultura jamaicana tem uma forte presença global.
Culture Music Though a small nation, Jamaican culture has a strong global presence.
É também uma questão de Cultura. Ou melhor, o efeito da carência de uma cultura europeia.
The treaty is to be reviewed in 1996, and the Community's citizens will be calling for more information and for a bolder and more coherent approach.
Cultura A cultura das Filipinas é uma combinação de culturas orientais e ocidentais.
Culture Philippine culture is a combination of Eastern and Western cultures.
Parece me absolutamente fundamental preconizar a mudança da cultura para uma cultura de responsabilidade.
The call to make a cultural U turn and embrace a culture of responsibility seems to me a very fundamental one.
Na cultura moderna, valquírias têm sido objeto de obras de arte, obras musicais, videojogos e poesia.
In modern culture, valkyries have been the subject of works of art, musical works, video games and poetry.
Estes populares peixes de aquário têm especial significado cultural em regiões influenciadas pela cultura da China.
These popular aquarium fish have special cultural significance in areas influenced by Chinese culture.
E nós do movimento Cultura Livre, desafiamos as pessoas que têm levado a cabo essa luta.
And of these, 82 use the freest license, cc by, and 18 use cc by nc , non commercial. And that of course is an excellent report on the progress of this free access movement in the context of the largest publishers. But what's not excellent in this story is the other publishers here.
A instrução, a aprendizagem específica e o aperfeiçoamento têm que ser adaptados à nova cultura tecnológica.
Sixty thousand ECU were spent in the September partsession alone and I wonder what record we are going to make in this particular partsession.
O que vocês têm no final, em outras palavras, é uma cultura incrivelmente similar aos Tarahumaras uma tribo que permaneceu a mesma desde a idade da pedra.
What you end up with, in other words, is a culture remarkably similar to the Tarahumara a tribe that has remained unchanged since the Stone Age.
Nesse sentido, devemos estar em condições de exportar uma cultura da legalidade, uma cultura do direito, uma conveniência do direito.
In that sense, we need to be able to export a culture based on legality and respect for the law.
Existe uma cultura europeia, multifacetada, e essa cultura é o menor dos nossos cuidados.
There is a European culture, which is multi faceted, and this culture is the least of our worries.
Cultura Pires do Rio possui uma cultura bem diversificada com a presença de vários órgãos que tentam resgatar a cultura local.
In the town there is a railroad museum, which has several objects from the days when Pires do Rio was on the railroad line.
Não se trata de uma cultura branca a cultura não tem cores a cultura tem como referência valores, e não cores.
This is not a not a question of black or white cultures there is no connection between colour and culture. Culture is based on values, not colour.

 

Pesquisas relacionadas : Têm Uma Aversão - Têm Uma Predisposição - Têm Uma Característica - Têm Uma Injecção - Têm Uma Contribuição - Têm Uma Nacionalidade - Têm Uma Apreciação - Têm Uma Capacidade - Têm Uma Importância - Têm Uma Quota - Têm Uma Preferência - Têm Uma Responsabilidade - Têm Uma Reputação - Têm Uma Vantagem