Tradução de "tempos diferentes" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Diferentes - tradução : Tempos diferentes - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

E a possibilidade de visitar locais diferentes e passar por tempos diferentes temos dados de 1950 a 2050.
And just being able to visit different places and go through different times, we have data from 1950 to 2050.
Os tempos eram diferentes quando Karen e Niels tinham a idade dele.
When Karen and Niels were his age, times were different.
Mas se olharmos para a natureza, vemos que diferentes tipos de animais podem ter tempos de vida mesmo diferentes.
But if you look in nature, you see that different kinds of animals can have really different lifespans.
A possibilidade de visitar locais em tempos diferentes, podem explorar isto durante horas,
Just being able to visit places in different times, you can explore this for hours,
Então misturei um monte de outros reagentes que tinham diferentes tempos de reação
Then I mixed a couple of other chemicals that had different reaction times
Tratase de perspectivas diferentes que irão concitar a luta política nos próximos tempos.
These are differing views which will soon be the subject of political struggle.
Deve se prestar uma atenção especial aos tempos de resposta dos diferentes instrumentos.
Special attention shall be paid to the response times of the different instruments.
Como eles estão excitados, estes fãs acertam o balão em diferentes tempos e em diferentes direções com movimentos completamente aleatórios.
Because they are excited, these fans hit the balloon at different times and in different directions with the motions being completely random.
37 tem doze linhas melódicas individuais, cada uma delas se movimentando em tempos diferentes.
37 has twelve individual melodic lines, each one moving at a different tempo.
A peste suína, tal como a febre aftosa, reaparece de facto de tempos a tempos em diferentes Estados Membros, em toda a União Europeia.
Swine fever, like foot and mouth, does re emerge from time to time in different Member States throughout the European Union.
Uma outra maneira de pensar sobre isso é quanto tempo passa entre dois tempos diferentes
Another way to think about this is how much time passes between two different times
O significado do nome também variou, relacionado em tempos diferentes para milka ( ganancioso ) ou velka ( chama ).
The meaning of the name also varied, related in different times to milka ( greedy ) or velka ( flame ).
Para concluir, gostaria de dizer que trabalhei intensamente com os diferentes grupos políticos nestes últimos tempos.
Lastly, I would like to explain that I have recently undertaken a good deal of work with the different political groups.
Diferentes tipos de design Apesar dos princípios serem os mesmos, os detalhes mecânicos de vários motores de dois tempos são diferentes, dependendo do tipo.
Different two stroke design types Although the principles remain the same, the mechanical details of various two stroke engines differ depending on the type.
Formação das imagens de Ressonância Magnética Em 1971 Raymond Vahan Damadian mostrou que diferentes tipos de tecidos e tumores possuíam diferentes tempos de relaxação (RMN).
Magnetic resonance spectroscopy Magnetic resonance spectroscopy (MRS) is used to measure the levels of different metabolites in body tissues.
Os combatentes, os exércitos e as batalhas da guerra também tiveram nomes distintos usados em tempos diferentes.
A variety of names also exist for the forces on each side the opposing forces named battles differently as well.
A resposta de cada doente ao fator IX pode variar, originando diferentes tempos de semivida e recuperação.
Individual patients may vary in their response to factor IX, demonstrating different half lives and recoveries.
A resposta ao fator VIII pode variar individualmente, demonstrando diferentes níveis de recuperação e tempos de semividas.
Individual patients may vary in their response to factor VIII, demonstrating different half lives and recoveries.
A resposta de cada doente ao fator IX pode variar, demonstrando diferentes tempos de semivida e recuperação.
Individual patients may vary in their responses to factor IX, demonstrating different half lives and recoveries.
A resposta de cada doente ao fator IX pode variar, demonstrando diferentes tempos de semivida e recuperações.
Individual patients may vary in their responses to factor IX, demonstrating different half lives and recoveries.
É perfeitamente possível, por que os tempos de uso da palavra estavam previstos para os diferentes debates.
It is perfectly possible, because separate speaking times were fixed for the various debates.
Pode surgir uma variação individual do doente na sua resposta ao factor VIII, atingindo diferentes níveis de recuperação in vivo e demonstrando diferentes tempos de semivida.
Individual patients may vary in their response to factor VIII, achieving different levels of in vivo recovery and demonstrating different half lives.
de tempos a tempos.
from time to time.
Pode surgir uma variação individual do doente na sua resposta ao factor VIII, atingindo diferentes níveis de recuperação in vivo e demonstrando diferentes tempos de semi vida.
Individual patients may vary in their response to factor VIII, achieving different levels of in vivo recovery and demonstrating different half lives.
Pode surgir uma variação individual do doente na sua resposta ao factor VIII, atingindo diferentes níveis de recuperação in vivo e demonstrando diferentes tempos de semi vida.
In case of anaphylactic shock, the current medical standards for shock treatment should be implemented (see section 4.8).
Existem tempos bons, existem tempos interessantes, e tempos estressantes também.
There's good times there's interesting times and there's some stress times too.
Eles passam um ponto em momentos diferentes, mas a diferença dos tempos (diferença de fase) entre eles é constante.
But the time difference (phase difference) between them is a constant same for every pass since they are at the same speed and in the same direction.
Sim, acontece de tempos em tempos.
Yes, it happens from time to time.
Esta edição tem diferentes tempos de execução, mais notavelmente estendido para 2 39 da versão instrumental de 4th of July .
This edition has slightly different running times, most notably an extended 2 39 version of the instrumental 4th of July .
Ela almoça aqui de tempos em tempos.
She eats lunch here from time to time.
Visitamos o Tom de tempos em tempos.
We visit Tom from time to time.
Ciclo quatro tempos dois tempos (1)2.1.4.
Cycle four stroke two stroke (1)2.1.4.
Ciclo quatro tempos dois tempos (1)4.1.4.
Cycle four stroke two stroke (1)4.1.4.
Ciclo quatro tempos dois tempos (1)3.2.1.4.
Cycle four stroke two stroke (1)3.2.1.4.
Ciclo quatro tempos dois tempos (1)3.4.1.4.
Cycle four stroke two stroke (1)3.4.1.4.
Tempos
Timings
Tempos
Tenses
Tempos
Times
Lembra te de mim de tempos em tempos.
Remember me from time to time.
Nós visitamos o Tom de tempos em tempos.
We visit Tom from time to time.
Cujo trabalho usaremos fortemente de tempos em tempos.
Whose work we'll draw on heavily from time to time.
Foram recolhidas amostras de sangue, em oito ocasiões diferentes, no máximo, utilizadas para calcular os tempos de residência para a medula vermelha.
Blood samples, used to calculate residence times for red marrow, were drawn up to eight time points.
De tempos a tempos, deverá apagar os eventos antigos.
From time to time you should delete your old events.
De tempos a tempos ela é uma assembleia turbulenta.
But what does this figure conespond to?
Primeiro, como é suave, ao longo de bons e maus tempos, tempos de guerra e tempos de paz, recessão, depressão e tempos de crescimento.
Number one, how smooth it is through good time and bad time, war time and peace time, recession, depression and boom time.

 

Pesquisas relacionadas : Diferentes Tempos Verbais - Em Tempos Diferentes - Tempos Em Tempos - De Tempos Em Tempos - Tempos Prehistoricos - Tempos Difíceis - Aqueles Tempos - Tempos Imemoriais - Tempos Ruins - Tempos Econômicos - Velhos Tempos - Tempos Sombrios - Tempos Atrás