Tradução de "De tempos em tempos" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

De tempos em tempos - tradução :
Palavras-chave : Sake Once Times Used While

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Sim, acontece de tempos em tempos.
Yes, it happens from time to time.
Ela almoça aqui de tempos em tempos.
She eats lunch here from time to time.
Visitamos o Tom de tempos em tempos.
We visit Tom from time to time.
Lembra te de mim de tempos em tempos.
Remember me from time to time.
Nós visitamos o Tom de tempos em tempos.
We visit Tom from time to time.
Cujo trabalho usaremos fortemente de tempos em tempos.
Whose work we'll draw on heavily from time to time.
de tempos a tempos.
from time to time.
De tempos em tempos, os países vizinhos entravam em conflito.
Time and time again, the neighbouring countries fell into conflict.
BF Certo! Tem que desligar sua TV de tempos em tempos.
BF All right! You have to turn off the TV from time to time.
Escreverlheei de tempos em tempos, só para dizer que estou vivo.
I shall write to you from time to time... just to tell you that I'm alive.
Existem tempos bons, existem tempos interessantes, e tempos estressantes também.
There's good times there's interesting times and there's some stress times too.
De tempos em tempos penso em me divorciar dele. Você deve estar brincando!
Now and then I think of divorcing him. You must be kidding!
se bebe álcool em excesso (diariamente ou apenas de tempos a tempos).
if you drink alcohol excessively (whether every day or only from time to time).
De tempos a tempos, eu quererei fazer as minhas transacções em privado.
That will require certain papers of identity a passport, visas, letters of credit.
Ameite, em tempos.
I once loved you.
Primeiro, como é suave, ao longo de bons e maus tempos, tempos de guerra e tempos de paz, recessão, depressão e tempos de crescimento.
Number one, how smooth it is through good time and bad time, war time and peace time, recession, depression and boom time.
Talvez nosso universo seja uma dessas coisas que acontecem de tempos em tempos.
Maybe our universe is just one of those things that happens from time to time.
De tempos a tempos, deverá apagar os eventos antigos.
From time to time you should delete your old events.
De tempos a tempos ela é uma assembleia turbulenta.
But what does this figure conespond to?
Se em tempos de incerteza
Though a man will fight his rival
Ciclo quatro tempos dois tempos (1)2.1.4.
Cycle four stroke two stroke (1)2.1.4.
Ciclo quatro tempos dois tempos (1)4.1.4.
Cycle four stroke two stroke (1)4.1.4.
Ciclo quatro tempos dois tempos (1)3.2.1.4.
Cycle four stroke two stroke (1)3.2.1.4.
Ciclo quatro tempos dois tempos (1)3.4.1.4.
Cycle four stroke two stroke (1)3.4.1.4.
De tempos a tempos, o ECÒSOC recebe pedidos de ajuda.
But we have not had a general debate.
Então um desenhista apaixonado como Leonardo deve ter feito autorretratos de tempos em tempos.
So, surely a passionate drawer like Leonardo must have made self portraits from time to time.
De tempos em tempos, ele leva a cruz ao seus lábios e a beija.
From time to time, he brings the cross to his lips and kisses it.
Em tempos idos, exploradores
In the olden days, explorers
Em tempos, foi atarracada.
She was dumpy at one time.
Em tempos escrevi um.
I wrote one myself in earlier days.
Em tempos, havia um...
Once, there was a...
Virei de tempos a tempos... para te ver como hoje.
I'll come back every once in a while... and see you, like tonight.
Tempos
Timings
Tempos
Tenses
Tempos
Times
É claro que de tempos a tempos temos diferenças de opinião.
A recent article by Mr Meijer in the Volkskrant levelling vague criticisms at the Council President was consequently not well received anywhere.
Tempos em tempos uma idéia brilhante, mas, infelizmente, seria enganoso dart lo através .
Ever and anon a bright, but, alas, deceptive idea would dart you through.
Em tempos de paz, quero saudálo.
In peace, I greet you.
Vivemos tempos económicos desastrosos Caros TEDsters, tempos económicos desastrosos, de facto.
These are grim economic times, fellow TEDsters, grim economic times indeed.
Tempos de censura
Censoring times
Tempos de escola.
Back in school.
De tempos a tempos, os bónus vão aparecendo no campo de batalha.
From time to time powerups appear on the play field.
De tempos a tempos, os germes conseguem ficar na mó de cima.
People have been at war with germs ever since there have been people, and from time to time, the germs sure get the upper hand.
E parece variar de lugar para lugar e de tempos a tempos.
And it seems to vary from place to place and from time to time.
A EM tem também tendência a agravar se de tempos a tempos é o chamado surto.
MS also tends to flare up from time to time this is called a relapse.

 

Pesquisas relacionadas : Tempos Em Tempos - Em Tempos De - Em Tempos Sombrios - Em Tempos Fixos - Em Tempos Difíceis - Em Tempos Vitorianos - Em Tempos Antigos - Aumentar Em Tempos - Em Tempos Entre - Em Tempos Posteriores - Em Tempos Normais - Em Tempos Normais - Em Tempos Difíceis - Em Tempos Passados