Tradução de "tornar se envolvido com" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Envolvido - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Se esteve envolvido com o Sullivan.
If he'd ever been mixed up with Sullivan.
O príncipe, contudo, já envolvido com ideias libertadoras, recusou se.
The prince, however, already leaning toward liberal ideas, refused.
Dix, se estiveste envolvido, contame!
Dix, if you had anything to do with it, tell me!
Não tenho ouvido com quem você se tem envolvido esta semana.
I haven't heard around whom your life revolves this week.
Entendendo, Importando se e Mantendo se Envolvido
Understanding, Caring, and Staying Involved Let me be frank.
Tom nunca deveria ter se envolvido.
Tom should've never gotten involved.
Estou bem envolvido com isto agora.
I'm really getting into this now.
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
What do you have to do with explaining it?
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
What concern do you have regarding its explanation? (You are not bound to tell them)
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
What art thou about, to mention it?
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
Wherein art thou concerred with the declaration thereof!
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
You have no knowledge to say anything about it,
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
You have no knowledge of it.
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
What concern do you have to speak about that?
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
Why (ask they)? What hast thou to tell thereof?
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
considering your frequent mention of it?
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
But how are you to know?
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
In what position are you that you should mention it?
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
(Muhammad), you do not know (when and how) it will come.
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
About what! You are one to remind of it.
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
what have you to do with the mentioning of it?
Com quem está tu (envolvido), com tal declaração?
Wherein art thou (concerned) with the declaration thereof?
Paulie sente se traído por Henry por ele ter se envolvido com tráfico de drogas.
Feeling betrayed by Henry's dealing drugs, Paulie gives him 3,200 and ends his association with him.
Porque, se Israel está envolvido com um conflito com o Irã, Estados Unidos vão se juntar à luta.
Because if Israel is involved with a conflict with Iran, United States will join the fight.
O ambiente está envolvido, radicalmente envolvido, certo.
The environment is implicated, radically implicated, right.
O Tom não deveria ter se envolvido.
Tom shouldn't have gotten involved.
Acha que estaria envolvido com aquele patife?
You think I'd be in on a thing with that rat?
O Irão, no entanto, quer tornar se numa potência nuclear (não militar?) e forma uma região na qual está fortemente envolvido militarmente (na Síria, Líbano e Iraque).
Iran, however, wants to become a (non military?) nuclear power and shape a region in which it is heavily involved militarily (in Syria, Lebanon, and Iraq).
Se se associar com gente estúpida, tornar se á igual
If you associate with stupid people, you become the same
Estes achados sugerem o custo envolvido para se fazer a paz com os Vikings.
These finds hint at the cost involved in making peace with the Vikings.
O Parlamento deverá estar envolvido na co decisão relativa a esta questão, tal com está envolvido neste momento em assuntos que se prendem com a coordenação da segurança social em geral.
Parliament should be involved in codecision on this issue, as it now is on matters relating to coordination of social security in general.
Ele espera que não se tenha envolvido demais?
He hopes you didn't involve yourself too deeply.
Atualmente, ele está envolvido com concertos MTV EXIT.
He is currently involved with MTV EXIT concerts.
O Christopher está obviamente envolvido com mais alguém.
Christopher's obviously involved with someone else.
Você doa dinheiro para uma causa, e você se torna envolvido emocionalmente com a causa.
You donate money to a cause, and you become emotionally involved in that cause.
Estou envolvido.
I'm involved.
Não acho que Tom tenha se envolvido no escândalo.
I don't think Tom was involved in the scandal.
Isso irá se tornar... isso irá se tornar 1, correto?
What's going to It's going to be a 1, right?
Ele estava envolvido num confronto com uma gangue violenta.
He was involved in a skirmish with a violent gang.
Ele também esteve envolvido com o escritor Lytton Strachey.
Keynes was also involved with Lytton Strachey, though they were for the most part love rivals, and not lovers.
Eu estava com medo de que você estava envolvido.
I was afraid that you were engaged.
Com o tempo, ela se tornar? parte de voc?.
With time, it will become part of you.
Se ele não tivesse se envolvido naquele acidente, ele estaria vivo agora.
If he had not met with that accident, he would be alive now.
Você está envolvido.
You're involved.
Eu estou envolvido.
I'm involved.

 

Pesquisas relacionadas : Tornar-se Envolvido Com - Tornar-se Envolvido - Se Envolvido Com - Tornar-se Emocionalmente Envolvido - Envolvido Com - Tornar-se Entusiasmado Com - Tornar-se Rico Com - Tornar-se Alinhado Com - Tornar-se Confortável Com - Se Tornar Um Com - Tornar-se Obcecado Com - Tornar-se Identificado Com - Tornar-se Preocupado Com - Tornar-se Irritado Com - Se Tornar Proficientes Com