Tradução de "trabalho cessou" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Trabalho - tradução : Trabalho - tradução : Trabalho - tradução : Trabalho - tradução : Cessou - tradução : Cessou - tradução : Trabalho cessou - tradução : Trabalho - tradução : Cessou - tradução : Trabalho - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
A chuva cessou. | The rain has let up. |
O vento cessou. | The wind's died down. |
O ataque inimigo cessou ao amanhecer. | The enemy attack ceased at dawn. |
Um estabelecimento cessou as suas actividades. | One establishment has ceased its activities. |
proferirás esta parábola contra o rei de Babilônia, e dirás Como cessou o opressor! como cessou a tirania! | that you will take up this parable against the king of Babylon, and say, How the oppressor has ceased! The golden city has ceased! |
proferirás esta parábola contra o rei de Babilônia, e dirás Como cessou o opressor! como cessou a tirania! | That thou shalt take up this proverb against the king of Babylon, and say, How hath the oppressor ceased! the golden city ceased! |
Infelizmente, esse esforço cessou na década passada. | Unfortunately, that effort ceased over the last decade. |
A produção literária cessou quase por completo. | The literary production all but ended. |
A Panhard cessou a produção em 1967. | Panhard ceased making vehicles in 1967. |
O caçador obedeceu e a epidemia cessou. | He did what she had asked in the apparition. |
Esta banda, lançada por Marilyn Manson, cessou actividade. | Manson went on to take the band under his wing. |
Houve uma calma repentina assim que o vento cessou. | There was a sudden calm as the wind dropped. |
Todo o vento no país inteiro cessou por uma semana. | All of the wind in the entire country shut down for a week. |
O IME cessou funções em 1 de Junho de 1998 . | The Governing Council has announced a reference value for the growth of M3 . |
A rebelião cessou após a reconstrução da cidade de Pistiros. | Cotys stopped the rebellion by rebuilding the Greek city of Pistiros. |
E logo que subiram para o barco, o vento cessou. | When they got up into the boat, the wind ceased. |
E logo que subiram para o barco, o vento cessou. | And when they were come into the ship, the wind ceased. |
A produção das moedas de 1 e 2 øre cessou em 1972. | Production of 1 and 2 øre coins ceased in 1972. |
Então se levantou Finéias, que executou o juízo e cessou aquela praga. | Then Phinehas stood up, and executed judgment, so the plague was stopped. |
Então se levantou Finéias, que executou o juízo e cessou aquela praga. | Then stood up Phinehas, and executed judgment and so the plague was stayed. |
A atribuição de números cessou em 1963 após a nomeação do Fator XIII. | Assignment of numerals ceased in 1963 after the naming of Factor XIII. |
Pois eis que já passou o inverno a chuva cessou, e se foi | For, behold, the winter is past. The rain is over and gone. |
Cessou o gozo de nosso coração converteu se em lamentação a nossa dança. | The joy of our heart is ceased Our dance is turned into mourning. |
Pois eis que já passou o inverno a chuva cessou, e se foi | For, lo, the winter is past, the rain is over and gone |
Cessou o gozo de nosso coração converteu se em lamentação a nossa dança. | The joy of our heart is ceased our dance is turned into mourning. |
O ciclo de Cori funciona de forma mais eficiente quando a atividade muscular cessou. | The Cori cycle functions more efficiently when muscle activity has ceased. |
O mandato do actual auditor externo do Banca d'Italia cessou e não será renovado. | The mandate of the current external auditors of the Banca d'Italia has expired and will not be renewed. |
)Com a reconquista muçulmana de Silves, em 1191, o rei cessou de usar este título. | The title King of Silves was first used by Sancho I of Portugal after the first conquest of Silves in 1189. |
E não cessou esta sua lamentação, até que os deixamos inertes, tal qual plantas segadas. | And this remained their lament till We mowed them down and made them extinct. |
E não cessou esta sua lamentação, até que os deixamos inertes, tal qual plantas segadas. | So they kept saying this until We made them cut off, extinguished. |
E não cessou esta sua lamentação, até que os deixamos inertes, tal qual plantas segadas. | So they ceased not to cry, until We made them stubble, silent and still. |
E não cessou esta sua lamentação, até que os deixamos inertes, tal qual plantas segadas. | And this ceased not to be their cry until We made them a harvestreaped, extinguished. |
E não cessou esta sua lamentação, até que os deixamos inertes, tal qual plantas segadas. | And that cry of theirs ceased not, till We made them as a field that is reaped, extinct (dead). |
E não cessou esta sua lamentação, até que os deixamos inertes, tal qual plantas segadas. | This continued to be their cry, until We made them silent ashes. |
E não cessou esta sua lamentação, até que os deixamos inertes, tal qual plantas segadas. | They did not cease to cry this until We reduced them to stubble, still and silent. |
E não cessou esta sua lamentação, até que os deixamos inertes, tal qual plantas segadas. | And this their crying ceased not till We made them as reaped corn, extinct. |
E não cessou esta sua lamentação, até que os deixamos inertes, tal qual plantas segadas. | That remained their cry until We turned them into a mown field, stilled like burnt ashes . |
E não cessou esta sua lamentação, até que os deixamos inertes, tal qual plantas segadas. | And this they did not stop crying out until We made them stubble, silent, and still. |
E não cessou esta sua lamentação, até que os deixamos inertes, tal qual plantas segadas. | And that declaration of theirs did not cease until We made them as a harvest mowed down , extinguished like a fire . |
E não cessou esta sua lamentação, até que os deixamos inertes, tal qual plantas segadas. | Such was what they continued to say until We mowed them down and made them completely extinct. |
E não cessou esta sua lamentação, até que os deixamos inertes, tal qual plantas segadas. | And this ceased not to be their cry till We made them cut off, extinct. |
E não cessou esta sua lamentação, até que os deixamos inertes, tal qual plantas segadas. | and this they kept repeating until We caused them to become like a field mowed down, and reduced to ashes. |
E não cessou esta sua lamentação, até que os deixamos inertes, tal qual plantas segadas. | And that cry of theirs ceased not, till We made them as a field that is mown, as ashes silent and quenched. |
E pôs se em pé entre os mortos e os vivos, e a praga cessou. | He stood between the dead and the living and the plague was stayed. |
Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou se a sua promessa para todas as gerações | Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations? |
Pesquisas relacionadas : Cessou - Negociação Cessou - Publicação Cessou - Produção Cessou - Não Cessou - Negócios Cessou - Cessou Do - Cessou A Função - Cessou Devido A - Tem Negociação Cessou - Cessou As Suas Operações