Tradução de "transbordou com" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Transbordou - tradução : Transbordou - tradução : Transbordou - tradução : Transbordou - tradução : Transbordou com - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
A minha taça transbordou. | My cup runneth over. |
O quadro de Jared transbordou com comentários e classificações positivos. | Jarret's board overflowed with positive reviews and ratings. |
A banheira transbordou enquanto ela estava falando ao telefone. | The bathtub overflowed while she was talking on the phone. |
Apenas um ano mais tarde o Yangtze transbordou causando aproximadamente 5.500 mortes. | Just a year later the Yangtze flooded, causing something like 5,500 deaths. |
Mas se, em Haia, a demagogia transbordou, o pior foi evitado graças à coragem de uma mulher. | But if demagogy took over at The Hague, the worst was averted, thanks to the courage of one woman. |
A raiva da população transbordou em 10 de agosto, quando uma multidão armada com o apoio de um novo governo municipal de Paris, que veio a ser conhecido como a Comuna Insurrecional de Paris sitiou o Palácio das Tulherias. | The anger of the populace boiled over on 10 August when an armed mob with the backing of a new municipal government of Paris that came to be known as the Insurrectional Paris Commune besieged the Tuileries Palace. |
Os franquistas silenciaram as catastróficas consequências da revolta de 1949, com dezenas de mortes, mas não puderam fazer o mesmo com a ainda mais trágica grande cheia de Valência , em 1957, quando o rio Túria transbordou, causando a morte de muitos valencianos (81 oficialmente, o número real não se sabe). | The Francoist administrations of Valencia silenced publicity of the catastrophic consequences of the floods of 1949 with the attendant dozens of deaths, but could not do the same after the even more tragic flood of 1957 when the river Turia overflowed its banks again, killing many Valencians (officially, eighty one died the actual figure is not known). |
Todavia, só depois dos Jogos Olímpicos de Helsínquia, em 1952, é que começaram a ser tomadas as primeiras medidas contra a dopagem. Mas foi no Tour de 1998 que o copo transbordou e se começou a lutar seriamente contra este problema. | The first measures against doping, however, began to be taken after the first Helsinki Olympic games in 1952, but it was in the Tour de France of 1998 that the problem became too big and the serious fight against it began. |
com com com com com com com | with with with with with with with |
A com T, A com T, T com A, C com G,G com C. Ok. | A to T, A to T, T to A, C to G, G to C. Okay. |
Tem a ver com harmonização, com gosto, com hábito, quase com cultura. | We are talking about harmonisation, the harmonisation of tastes, of habits and, almost, of cultures. |
Não apenas com declarações, mas também com intenções, com políticas e com acções. | Not only through declarations, but also through intentions, policies and actions. |
COM P COM P | COMP |
Com licença, com licença. | Excuse me, excuse me. |
Com cuidado, com cuidado. | Where are you going? |
Com cortesia. Com etiqueta. | That's the way it's done. |
Doentes com cancro colorretal com tumores com RAS mutado | Colorectal cancer patients with RAS mutated tumours |
Contratos com a Alemanha, com Bombaim, com o Iraque, contratos que estão a ser negociados com a Austrália, com o Canadá, com a Bulgária. | German contracts, Bombay contracts, Iraq contracts, contracts |
Vemos com os olhos, ouvimos com os ouvidos, tocamos com a pele, cheiramos com o nariz, degustamos com a língua. | With the eyes, we see with the ears, we hear with the skin, we touch with the nose, we smell and with the tongue, we taste. |
49 Não tome com café nem com chá. Não tome com sumos ou com leite. | 2) After getting up for the day and before taking any food, drink, or other medicine, swallow your ADROVANCE tablet with a full glass of water only (not mineral water) (not less than 200 ml or 7 fl. oz.). Do not take with mineral water (still or sparkling). Do not take with coffee or tea. Do not take with juice or milk. |
49 Não tome com café nem com chá. Não tome com sumos ou com leite. | 2) After getting up for the day and before taking any food, drink, or other medicine, swallow your FOSAVANCE tablet with a full glass of water only (not mineral water) (not less than 200 ml or 7 fl. oz.). Do not take with mineral water (still or sparkling). Do not take with coffee or tea. Do not take with juice or milk. |
Experimentávamos com tipografia, com ilustrações, com fotos. E nos divertíamos. | We were experimenting with type, with illustration, with photos. And we had fun. |
0 com mutação BRAF com tratamento prévio com inibidor BRAF. | 0 for BRAF mutant with prior BRAF treatment. |
6 com mutação BRAF com tratamento prévio com inibidor BRAF. | 6 for BRAF mutant with prior BRAF treatment. |
Com tratamento prévio com TAR, sem tratamento prévio com IP | ART experienced, PI naïve |
O Senhor te ferirá com a tísica e com a febre, com a inflamação, com o calor forte, com a seca, com crestamento e com ferrugem, que te perseguirão até que pereças | Yahweh will strike you with consumption, and with fever, and with inflammation, and with fiery heat, and with the sword, and with blight, and with mildew and they shall pursue you until you perish. |
O Senhor te ferirá com a tísica e com a febre, com a inflamação, com o calor forte, com a seca, com crestamento e com ferrugem, que te perseguirão até que pereças | The LORD shall smite thee with a consumption, and with a fever, and with an inflammation, and with an extreme burning, and with the sword, and with blasting, and with mildew and they shall pursue thee until thou perish. |
Meraki, com paixão, com amor. | Meraki, with passion, with love |
Com frio e com vergonha | I'm cold and I am shamed |
Com frio e com vergonha | This is how I feel |
Morangos com laranjas com maçãs. | Strawberries to oranges to apples. |
coadministrada com PREZISTA com uma | co administered with PREZISTA |
com PREZISTA, coadministrado com uma | hypertension with PREZISTA and |
com colquicina em doentes com | Kaletra with colchicine in patients |
Doentes com cirrose com descompensação | Patients with cirrhosis with decompensation |
Doentes com coinfeção com VIH | Patients with HIV co infection |
Com tratamento prévio com IP | PI experienced |
coadministrada com PREZISTA com uma | The combination of avanafil and boosted PREZISTA is contraindicated (see section 4.3). |
Doentes com coinfeção com VHB | Use in patients with HBV co infection |
Doentes com coinfeção com VIH | Use in patients with HIV co infection |
Baixemno com cuidado. Com cuidado. | Let him down easy. |
Com couves e com reis! | With cabbages and kings |
Com couves e com reis | Like cabbages and kings |
Com calma mas com firmeza. | Quietly but firmly. |
Louvai o com adufe e com danças louvai o com instrumentos de cordas e com flauta! | Praise him with tambourine and dancing! Praise him with stringed instruments and flute! |
Pesquisas relacionadas : Com - Com - Com - Realizado Com - Representado Com - Sobrepõe Com - Associados Com - Interacções Com - Também Com - Criado Com