Tradução de "tudo muito óbvio" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Muito - tradução : Muito - tradução : Tudo - tradução : Muito - tradução : Muito - tradução :
Lot

óbvio - tradução : Muito - tradução : Muito - tradução : Muito - tradução : Muito - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Muito óbvio.
Too obvious.
Isso é muito óbvio.
That's too obvious.
Muito bem, isso é óbvio.
But there is, however, one difference.
Posso ver, é muito óbvio.
I can see that, obviously.
Foste muito óbvio, nesse aspecto.
You made that very obvious.
Agora tudo isso pode parecer óbvio para você.
Now all of this might seem obvious to you.
Pense que.. é muito (nada óbvio).
Think about it it's very nonintuitive.
É óbvio que foram tempos muito difíceis, muito dolorosos.
And it was obviously a very difficult time really painful.
Tudo isso contribui, como é óbvio, ao aparecimento de erros.
This is all I have to say on the legal aspect.
Mas é óbvio que nem tudo é perfeito na Europa.
Not everything is perfect in Europe, of course. We do not invest enough in education, training and lifelong learning.
Em resumo, dir se ia que tudo está bem encaminhado, mas é óbvio que se trata da diferença que existe entre um país muito, muito, muito pobre e um país muito, muito pobre.
In short, you could be forgiven for thinking that everything is moving in the right direction, but, of course, this is the difference between a country which is very, very, very poor and a country which is only very, very poor.
isso é muito óbvio, todos sabemos disso.
That's very obvious, we all know that.
E isso é muito (nada óbvio) ambos.
And that is both very nonintuitive.
não foi um caminho óbvio, ela me disse, Está tudo conectado.
not an obvious path, she said to me, It's all connected.
É óbvio que a situação nos preocupa muito.
Clearly we have to be very concerned with the present situation.
Mesmo quando se é indiano, isso não é muito explícito, muito óbvio.
Even if you are Indian, it is not very explicit, it is not very obvious.
Mas tornou se óbvio rapidamente o quão difícil seria gerir tudo isto.
It became pretty obvious pretty quick that it was hard to scale that.
É óbvio que tentativa e erro é muito importante.
Obviously trial and error is very important.
É algo muito óbvio, aquilo de que se esqueceu.
This is something completely obvious that you forgotten.
Por ser tão óbvio, é muito fácil de lembrar.
You would easily remember it, because it's so obvious.
Parece muito óbvio, mas infelizmente somos todos suas vítimas.
Seems very obvious, but unfortunately we're all victim to this.
OK, para ser honesto, isto não parece muito óbvio.
Okay, it's not obvious to be honest.
Parece muito óbvio, e no entanto não o é.
It seems so obvious, and yet it is not.
É óbvio que temos ainda muito trabalho pela frente.
Clearly we still have a lot of work to do.
Parece tudo complicado, mas o que ele está dizendo é francamente bastante óbvio.
It looks all complicated, but what it's saying is frankly pretty obvious.
Como é óbvio, tudo isto contribuiu para impedir que nos desenvolvêssemos como queríamos.
Obviously, all this has hampered the development hoped for.
Era óbvio que se tratava de um prêmio muito importante.
When Jimmy Wales put his support toward blacking out Wikipedia, the number five most popular website in the world, this is a website that's seven percent of all of the clicks on anywhere on the internet. Wikipedia went black. Reddit went black.
É, portanto, óbvio que o senhor comissário está muito atarefado.
Stable incomes have not been guaranteed, nor an acceptable standard of living to all farmers.
É óbvio que a União Soviética não é muito eficiente.
The Soviet Union is obviously not very efficient.
Não será óbvio que tudo aquilo que se diz acerca de uma sociedade justa soa muito falso quando sabemos que Mandela não tem direito de voto?
Is it not obvious that all talk of a just society rings very false when we know that Mandela does not have a vote?
Mesmo se você é um Indiano, isso não é muito explícito, não é muito óbvio.
Even if you are Indian, it is not very explicit, it is not very obvious.
Era muito óbvio, desde o começo, que ela era uma líder.
It was very obvious, from the very beginning, that she was a leader.
Ela estava muito concentrada, e era muito óbvio que ela amava o que fazia , disse Sung.
She was very focused, and it was very obvious that she loved what she was doing, said Sung.
Mas estava óbvio para mim, certo. Compre por pouco, venda por muito.
But it was obvious to me, right? Buy low, sell high.
Para mim é óbvio que há qualquer coisa que está muito errada.
It is obvious to me that something is going very seriously wrong.
Tudo muito exagerado.
Everything exaggerated.
É óbvio que ele chegou à China e enfrentou um destino muito diferente.
Of course, he arrived in China and faced a very different fate.
Eu não estou aqui para falar mal da felicidade, é óbvio que tudo com felicidade é melhor.
I'm not here to say bad things about happiness, obviously, everything with happiness becomes better.
Certamente que o orçamento não é tudo, mas é óbvio que reflecte a vontade política dos Quinze.
The budget is not the be all and end all, of course, but it does reflect the political will of the fifteen Member States.
Tudo é muito eficiente.
Everything is very efficient.
Muito obrigado por tudo.
Thank you very much for everything.
Tudo estava muito bem.
Everything was very good.
Tudo aconteceu muito rápido.
It all happened very fast.
Tudo está muito barato.
Everything's very cheap.
Tudo aconteceu muito rápido.
Everything happened too fast.

 

Pesquisas relacionadas : Muito óbvio - Muito óbvio - Muito óbvio - óbvio - óbvio - Tudo Muito Poucos - Muito Em Tudo - Tudo Muito Longo - Tudo Muito Rapidamente - Tudo Muito Bem - Tudo Muito Real - Tudo Muito Perto - Tudo Muito Claro