Tradução de "um pouco apressado" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Pouco - tradução :
Bit

Apressado - tradução : Pouco - tradução : Pouco - tradução : Apressado - tradução : Apressado - tradução : Apressado - tradução : Um pouco apressado - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Eu estava um pouco apressado.
I was in a bit of a hurry.
Agora, sair correndo, saia apressado, saia apressado tudo!
Now, dash away, dash away, dash away all!
Tive um café da manhã apressado e parti.
I had a hasty breakfast and left home.
Céus! Estás apressado!
My, you're in a hurry!
Pressa? Pareço apressado?
Did it look like I was hurrying?
A segunda observação e estou um pouco apressado diz respeito às relações entre o OLAF e o Parlamento Europeu, que não estão estabilizadas.
My second comment and I am hurrying through this concerns relations between OLAF and the European Parliament, which have not yet settled.
Estou meio que apressado.
I'm sort of in a hurry.
Não estou tão apressado.
Honey, i'm not that hungry.
Silêncio! , Disse o Coelho em um tom baixo e apressado.
Hush!' said the Rabbit in a low, hurried tone.
Por que está tão apressado?
Why are you in such a hurry?
Por que estás tão apressado?
Why are you in such a hurry?
Não precisávamos ter nos apressado.
We need not have hurried.
Aquele passo apressado e sigiloso.
That quick light step.
Aquele passo apressado e sigiloso.
That quick, light step.
Eu não quero ser apressado.
I don't want to be rushed into anything.
Ora, amigo, não seja apressado.
Now friend, don't rush the night.
Frege escreveu um apressado Apêndice de última hora para o Vol.
Frege wrote a hasty, last minute Appendix to Vol.
Portanto, cuidado para não fazermos um discurso um pouco apressado e superficial sobre sectores em que devemos antes fazer progressos numa parceria que não obrigue esses países a pagar um preço.
Let us therefore avoid superficiality and undue haste in developing strategies on sectors where we need to progress in a partnership which does not harm these countries.
Por que você estava tão apressado?
Why were you in such a hurry?
Trabalho apressado é trabalho mal feito.
Hasty work is sloppy work.
Ele estava apressado para ver seu pai.
He was in a hurry to see his father.
Nem é careiro, nem apressado, como alguns.
Not given to overcharging and stringing visits out the way some do.
O sol rompeu e ele estava apressado.
The sun came out and he was in a hurry.
Um apressado Director's Cut foi lançado em 1992 depois de fortes reações a exibições testes.
A rushed Director's Cut was released in 1992 after a strong response to workprint screenings.
Silêncio! disse o Coelho num tom baixo e apressado.
Hush!' said the Rabbit in a low, hurried tone.
Na verdade, ela não precisava de se ter apressado.
In fact, she need not have hurried.
As autoridades nem sempre se têm apressado a actuar.
The authorities have not always been quick to act.
Sim, o Jake está a ficar apressado com tudo.
Yeah, Jake's getting all riled up about everything.
Sexo. O sexo apressado anda muito comum, não é mesmo?
Sex. There's an awful lot of fast sex around, isn't there?
Sonhei que estava em Londres, num táxi horrível e apressado.
I dreamt I was back in London in a horrible, rushing taxi.
Como informamos anteriormente , o Senado paraguaio votou pelo impeachment do presidente Fernando Lugo, após um julgamento apressado.
As we reported earlier, the Paraguayan Senate voted to impeach President Fernando Lugo after a hasty trial.
Ele foi se afastando obliquamente com um andar apressado curioso, com violentas ocasionais empurrões para a frente.
He was receding obliquely with a curious hurrying gait, with occasional violent jerks forward.
Não pode ser algo apressado. Tente relaxar e mantenha a calma.
The most important thing you need at the beginning is a good vocabulary.
Ele certamente teria acordado pouco depois, sem qualquer perturbação, pois ele sentiu se suficientemente descansado e bem acordado, ainda que lhe apareceu como se um passo apressado e um fechamento cuidadoso da porta para o corredor havia despertado nele.
He would certainly have woken up soon afterwards without any disturbance, for he felt himself sufficiently rested and wide awake, although it appeared to him as if a hurried step and a cautious closing of the door to the hall had aroused him.
Um pouco. Um pouco?
Well, a little.
Bem Amado, não vivas apressado dentro de ti, não estejas preso à mente.
Do not be caught in the haste of the mind. Silence is already here, in the depth of your heart, awaiting you.
Um pouco máis. Um pouco máis.
A little tighter.
um pouco. Só um pouco.
Just a little while, a little while.
O álbum foi apressado para liberação com apenas três semanas as faixas estavam prontas.
The album was rushed into release, hitting shelves three weeks after tracks were completed.
Dê me um pouco, pegue um pouco.
Give a little take a little.
Bebamos um pouco Um pouco de vinho
Oh, let's have a little Let's have a little wine
Nem um pouco, menina, nem um pouco.
Not a bit, lass, not a bit. Come on.
Um pouco galopante, e um pouco delirante.
A bit of a trotter, a bit of a rotter.
Seu tutor, Poroshin, queixou se que ele era muito apressado , agindo e falando sem pensar.
His tutor, Poroshin, complained that he was always in a hurry , acting and speaking without reflection.
A grama alta rustled a seus pés como o apressado Coelho Branco por o medo
The long grass rustled at her feet as the White Rabbit hurried by the frightened

 

Pesquisas relacionadas : Sentimento Apressado - Ser Apressado - Sendo Apressado - Passado Apressado - Natureza Apressado - Apressado Afastado - Muito Apressado - Está Apressado - Um Pouco - Um Pouco