Tradução de "uma boa despedida" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Despedida - tradução : Despedida - tradução : Despedida - tradução : Uma boa despedida - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

O Tony merecia uma boa despedida.
Tony deserved a swell sendoff.
Boa noite, boa noite! despedida é dor tão doce
Good night, good night! parting is such sweet sorrow
És capaz de arranjar uma boa razão para não seres despedida imediatamente?
Can you think of one good reason why you shouldn't be dismissed immediately?
Dá me tua mão 'tis tarde de despedida boa noite.
Give me thy hand 'tis late farewell good night.
Sem uma despedida.
Without even a farewell.
Uma copa de despedida.
A farewell drink.
Cantanos uma canção de despedida?
Will you give us a farewell song?
Parece uma festa de despedida.
Oh, why? Well, it looks like a pretty small farewell party.
Talvez não seja uma despedida.
Maybe it's not goodbye.
Çompreite uma prenda de despedida.
I bought you a little goingaway present.
Haverá uma festa de despedida.
We'll give you a goingaway party.
Isto não é uma despedida.
This isn't a farewell.
Quero darvos uma despedida, à noite.
I want to give you a farewell tonight.
Esta é uma despedida para sempre.
This is goodbye forever.
Despedida.
Farewell.
Os outros pinguins fizeramlhe uma grande despedida.
The other penguins turned out to give him a big sendoff.
E uma festa de despedida ao Phillip.
Yeah. Well, I thought I'd make it sort of a farewell for Phillip.
Ó despedida como uma cama de lírios
O leave thy lilyflowered bed
Está despedida.
You're discharged.
Foi despedida.
You were discharged.
Está despedida.
Now don't be silly.
Em 1995, eles fizeram uma turnê de despedida.
In 1995, Ange played its announced farewell tour.
Se Janet, tomarei uma copa de despedida contigo.
Yes, janet, i'll have a farewell drink with you.
Você está despedida.
You're fired.
A despedida , s.d.
Further reading
Mensagem de despedida
Part message
Gostei daquela despedida.
I like that saying goodbye.
É minha despedida.
This is really our farewell party.
Nós vamos dar uma festa de despedida para ele.
We are going to hold a farewell party for him.
Meus filhos, vão ter uma despedida digna dos Morgans.
My sons, you shall have a sendoff worthy of the Morgans.
E o papa escreveu uma nota de despedida para enviares.
So Papa wrote a goodbye note for you to send.
Agora é despedida mesmo.
Now this one is for real.
Também foi despedida? Fui.
Did you get it too?
Estragou a minha despedida!
Ruined my exit!
Fui despedida, só isso!
I was sacked, that's what!
O bilhete de despedida?
The farewell note?
Uma reunião de despedida foi realizada em honra ao Sr. Jones.
A farewell meeting was held in honor of Mr Jones.
É mesmo uma despedida? Vamos nos ver de novo, não vamos?
We'll see each other again, won't we?
Aparentemente, a noite do esparguete tinha sido uma espécie de despedida.
Apparently that spaghetti evening had been a sort of a fond farewell.
A babá foi posteriormente despedida.
The nanny was subsequently discharged.
Não Ievo cartas de despedida.
I'm not taking no death letter.
Doulhe um beijo de despedida?
Do I kiss you goodbye?
É hoje a despedida, Sam?
Hear you named the day.
É a despedida do Phillip.
The opposite?
Pensou que tivesse sido despedida?
You thought I'd been fired?

 

Pesquisas relacionadas : Boa Despedida - Para Uma Despedida - Fazer Uma Despedida - Uma Festa De Despedida - Uma Boa Ideia - Uma Boa Vida - Proporcionar Uma Boa - Uma Mensagem Boa - Uma Boa Noite - Uma Boa Vantagem - Uma Boa Companhia