Tradução de "vão apoiar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Apoiar - tradução : Vão - tradução : Apoiar - tradução : Vão apoiar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Por favor, como vão apoiar esses esforços?
I would be grateful if you could explain how you plan to support Mr Baker.
Temos de apoiar os países que vão ser pressionados.
We must support those countries which are coming under pressure.
Os héIis vão apoiar nos e vai correr tudo bem.
Choppers going to cover us, and we'll be all right.
À excepção deste parágrafo, os Verdes vão apoiar este relatório.
Apart from this paragraph, the Greens will support this report.
Vão deixar de apoiar a separação total do Kosovo em relação à Sérvia?
Will they stop supporting the secession of Kosovo from Serbia?
Desafiei a disciplina partidária do meu grupo para o apoiar, mas em vão.
I have stood up to the group discipline of my delegation to support you, but to no avail.
Agora que sei que todos me vão apoiar parto para Washington amanhã cedo.
Now that I know each of you will stand with me I can leave for Washington tomorrow morning.
Os novos materiais vão apoiar a competitividade europeia, portanto, a avaliação deve ser análoga. loga.
We therefore call on the Commission to take it into con sideration.
Tentou em vão persuadir a nossa comissão a apoiar o essencial das propostas da Comissão.
He tried in vain to persuade our committee to support the thrust of the Commission proposals.
Assim, uma parte significativa dos membros do meu grupo vão apoiar este relatório, assim como eu.
Many members of my Group will, therefore, like me, be supporting this report.
Esta é também uma política que as organizações das Nações Unidas estão a seguir e vão apoiar?
Is that also a policy that the United Nations organisations are following and will support?
Com esta decisão, o Parlamento vai apoiar os que disseram não. Vão obter exactamente o oposto daquilo que pretendiam!
With this decision, Parliament is supporting those who voted No.
De igual importância é o esforço do movimento para apoiar as famílias dos pacientes que vão morrer vítimas de cancro.
I think that this is a dangerous proposal and thus unacceptable.
Vamos apoiar estes dois relatórios, votando favoravelmente as duas alterações que vão mais longe do que a proposta do Conselho.
We shall support these two reports by voting in favour of the amendments that go further than the Council proposal.
Será que os novos Estados Membros vão apoiar a continuação da integração, ou a integração vai acabar por ficar paralisada?
Will the new Member States support further integration, or will integration grind to a halt?
Todas as opiniões proferidas vão no sentido de que a limitação dos custos de produção constitui um entrave para os filmes a apoiar.
One of the lessons that has been learned is that capping production costs as a condition of support is an obstacle to the creation of good films.
Vão, vão!
Go, go, go!
Vão embora, vão.
Go on, go away.
Vão buscálIas! Vão!
Go get them, get them back!
Vão criar. Vão descobrir.
Go create. Go figure it out.
Vão prenderme, não vão?
They're going to arrest me, aren't they?
Vão buscálos, vão buscálos.
All right, hands up.
apoiar.
Kingdom Government.
Não hesitamos, pois, em apoiar plenamente as propostas da Comissão, as quais vão proporcionar apoio ao melhoramento das técnicas de produção e dos acordos de comercialização.
We have therefore no hesitation in giving our full support to the Commission's proposals, which will provide assistance to improve the production techniques and marketing anangements.
Por este motivo, Senhor Deputado Katiforis, os deputados italianos do Grupo ELDR, Republicanos Europeus, Democratas, Itália dos Valores e Socialistas Liberais, vão apoiar o seu relatório.
Therefore, Mr Katiforis, the Italian members of the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party, European republicans, democrats, Italy of Values members and liberal socialists will support your report.
Os Democratas Liberais vão apoiar a aprovação rápida, pelo Parlamento, do vosso pedido de libertação de mais 70 milhões de euros da reserva orçamental de emergência.
Liberal Democrats will support the rapid approval by our House of your request for the release of a further EUR 70 million from the emergency budget reserve.
Vão ocorrer guerras vão ocorrer depressões vão acontecer desastres naturais.
There will be wars there will be depressions there will be natural disasters.
Vocês vão comigo, não vão?
You're going with me, aren't you?
Vocês vão dizer, vão dizer
You say, you say,
Mas vão atacálos, não vão?
But you're gonna raid them, ain't you?
Não vão brigar agora, vão?
It's a surprise.
Esses recursos, distribuídos em cinco anos, vão servir também para formar especialistas africanos na área energética e a coletar dinheiro para apoiar os fornecedores locais de eletricidade.
These funds, over five years, will also be used to train African experts in the energy field, and to collect money to support local electricity providers.
Quantas escolas vão abrir? Quantas crianças vão admitir? Como vão avaliar?
Those numbers were absolutely mind boggling, overwhelming, and we were constantly asked,
vão em frente, vão em frente.
Go, go, go.
Vocês não vão me deixar, vão?
You aren't going to leave me, are you?
Eles vão receber ajuda, não vão?
They are gonna get a bailout, aren't they?
Vão para ali, vão para ali!
Get over here, get over here!
Eles vão matar eles vão torturar.
They'll kill and they'll torture.
Vão, meninos, vão ajudar a mãe!
Come on, kids, help your mom.
Oceanos vêm e vão. Montanhas vêm e vão. Geleiras vêm e vão.
Oceans come and go. Mountains come and go. Glaciers come and go.
Os membros dinamarqueses do grupo não podem votar a favor da proposta, mas vão, em contrapartida, apoiar um conjunto das alterações propostas, principalmente as alterações apresentadas pelos Verdes.
The Danish Members of the Group cannot vote in favour of the proposal but will, on the contrary, be supporting a number of amendments, especially those tabled by the Greens.
Vocês não vão fazer isso, não vão?
You're not going to do it, are you?
Vão ver TV. Vão fazer outra coisa.
They'll watch TV, or do this other thing.
Vão ser umas boas férias, não vão?
Well, it'll make a nice vacation, won't it?
Vão ver os testes? Sim, vão assistir.
Are they watching the screen tests?

 

Pesquisas relacionadas : Um Vão - Não Vão - Vão Principal - Vão Colisão - Em Vão - Em Vão - Vão Esforço - Mesmo Vão - Eles Vão - Serviços Vão - Vão Máximo