Tradução de "validamente" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Validamente - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
A Assembleia delibera validamente sempre que estiver presente a maioria dos membros. | A quorum shall exist at a plenary session if a majority of the members is present. |
O Tribunal de Justiça só pode deliberar validamente com número ímpar de juízes. | Decisions of the Court of Justice shall be valid only when an uneven number of its members is sitting in the deliberations. |
Os votos favoráveis devem constituir, pelo menos, 2 3 dos sufrágios validamente expressos. | At least two thirds of the total number of valid votes must be cast in favour. |
Artigo 17.o O Tribunal só pode deliberar validamente com nœmero ímpar de juízes . | Article 17 Decisions of the Court shall be valid only when an uneven number of its members is sitting in the deliberations . |
Bocklet mento acaba de decidir se tenha produzido validamente segundo a letra do Regimento. | TOMLINSON consideration. |
Artigo 17.o O Tribunal de Justiça só pode deliberar validamente com número ímpar de juízes . | Article 17 Decisions of the Court of Justice shall be valid only when an uneven number of its members is sitting in the deliberations . |
À sua leitura não surge qualquer solução satisfatória para resolver validamente o proble ma dos excedentes agrícolas. | solution for dealing satisfactorily with the problem of agricultural surpluses. |
As secções especializadas reúnem se validamente se estiver presente ou representada mais de metade dos membros efectivos. | A quorum shall exist at specialised section meetings if over half of the full members are present or represented. |
Echinacea é um género de plantas herbáceas perenes pertencente à família Asteraceae, constituído por nove espécies validamente descritas. | Echinacea is a genus, or group of herbaceous flowering plants in the daisy family, Asteraceae. |
Pela parte que me toca, não sei se esta posição, defendida por um pacifismo que classificaremos de bolorento, poderá ser validamente defendida. | I do not know whether this position, which belongs to a sort of stale pacifism, can validly be sustained. |
O comité só pode deliberar validamente se a maioria dos representantes designados pelo grupo ACP e um representante da Comissão estiverem presentes. | The Committee s deliberations may be considered valid only if a majority of the representatives appointed by the ACP Group and one representative of the Commission are present. |
Se a data de 1 de Dezembro não for cumprida, poderemos então argumentar validamente em tribunal que o atraso deixou de ser razoável. | If the 1 December target is not met we can then validly argue to a court that the delay is now unreasonable. |
Na ausência desse consentimento , ou no caso de o mesmo ser validamente retirado , considerar se á que uma operação de pagamento não foi autorizada . | In the absence of such consent , or if such consent is validly withdrawn , a payment transaction shall be considered to be unauthorised . |
Por conseguinte , afirma se que os devedores , se assim desejarem , devem poder prescindir validamente do direito de compensação perante tais pessoas por meio de | Therefore , it is stated that debtors , if they so wish , should be able to validly waive the right of set |
Consideram se eleitos membros da mesa os candidatos da lista que obtiver o maior número, e pelo menos um quarto, dos votos validamente expressos. | Those candidates on the list which obtains the highest number and at least one quarter of the valid votes cast shall be declared elected as members of the Bureau. |
Da mesma forma , para não comprometer a situação dos beneficiários da garantia , os devedores devem poder prescindir validamente do direito de compensação perante os credores . | Similarly , in order not to compromise the position of collateral takers , debtors should be able to validly waive their set off rights vis à vis creditors . |
O aparelho classifica se assim na posição 8528 situada em último lugar na ordem numérica de entre as susceptíveis de validamente se tomarem em consideração. | Therefore, it is classifiable in heading 8528 which occurs last in numerical order among those which equally merit consideration. |
Pode portanto fazer o favor de me dizer qual foi o artigo validamente aplicado para se realizarem aquelas votações ou então mandá las eliminar da acta? | PRESIDENT. Mr Bettini, I take note of your observations, but I would point out that all these matters are covered in the Verbatim report of proceedings. |
A pedido da parte demandada, o tribunal decide, a título preliminar, se e em que medida o artigo 13.16, n.o 1, pode ser validamente oposto como meio de defesa. | Investment disputes in financial services |
Também neste caso , os devedores devem poder , por meio de um acordo , prescindir validamente , relativamente ao credor , dos direitos ligados ao sigilo bancário , para efeitos da mobilização do crédito sobre terceiros . | Here again , debtors should be able to validly waive their banking secrecy related rights vis à vis the creditor for the purposes of mobilising the credit claim by way of agreement . |
Fuchsia é um género de plantas com flor pertencente à família Onagraceae, da ordem Myrtales, que agrupa 107 espécies validamente descritas, maioritariamente arbustos, com distribuição natural nas Américas e na Oceânia. | Fuchsia magellanica, the hummingbird fuchsia or hardy fuchsia, is a species of flowering plant in the family Evening Primrose family (family Onagraceae), native to the lower Southern Cone of southern South America. |
ou d ) Se desempenhar unicamente funções de representação ou administrativas que não as relacionadas com a abertura ou contabilização de contas de valores mobiliários e não possuir competências para concluir validamente um acordo de conta . | or d ) if it engages solely in representational functions or administrative functions , other than those related to the opening or maintenance of securities accounts , and does not have authority to make any binding decision to enter into any account agreement . |
A Comissão é de parecer que, no domínio dos produtos alimentares, para se estar em condições de prosseguir validamente o processo de concretização do mercado interno, se devem tomar rapidamente duas medidas de carácter geral | the 1983 directive, which requires the Member States to notify the Commission in advance of draft rules and technical standards, must be extended to cover foodstuffs |
As deliberações da Comissão são tomadas por maioria d o número de membros previsto no anigo 126O A Comissão s6 pode reunir se validamente se estiver presente o número de membros fixado no seu regulamento interno .. | The Court of Justice shall consist of thirteen Judges . |
Enquanto não alcançarmos aquela etapa ulterior de desenvolvimento, devemos empenhar nos firmemente por que qualquer ordem ou qualquer resolução de um juiz validamente emitida num Estado Membro seja automaticamente reconhecida e executada por outro Estado Membro. | As we are in the process of reaching this last stage of development, we must firmly ensure that an order or resolution pronounced by a judge in a Member State is automatically recognised and implemented by another Member State. |
As deliberaçaes da Comissão são tomadas por maioria d o número d e membros previsto no artigo 157O A Comissão só pode reunir se validamente se estiver presente o número de membros fixado no seu regulamento interno .. | The Commission shall act by a majority of the number of members provided for in Article 157 . A meeting of the Commission shall be valid only if the number of members laid down in its rules of procedure is present .' |
Caso não haja quórum, o presidente encerra a reunião e promove a realização, quando reputar conveniente, mas no decorrer do mesmo dia, de nova reunião que se efectua validamente com qualquer número de membros presentes ou representados. | If there is not a quorum, the President shall close the meeting and arrange for a further meeting to be held at a time which he considers appropriate, but during the course of the same day at that further meeting a quorum shall exist irrespective of the number of members present or represented. |
Artigo 219.o As deliberações da Comissão são adoptadas por maioria do número de membros previsto no artigo 213.o A Comissão só pode reunir se validamente se estiver presente o número de membros fixado no seu regulamento interno . | Article 176 The protective measures adopted pursuant to Article 175 shall not prevent any Member State from maintaining or introducing more stringent protective measures . Such measures must be compatible with this Treaty . |
PRESUNÇÕES Ao formular o presente parecer e em relação à Documentação do Sistema , partimos do princípio que 1 ) A Documentação do Sistema foi emitida por quem de direito e validamente autorizada , adoptada ou formalizada e , quando necessário , entregue pelas partes pertinentes | ASSUMPTIONS For the purposes of this Opinion we have assumed in relation to the System Documents that ( 1 ) the System Documents are within the capacity and power of and have been validly authorised , adopted or executed and , where necessary , delivered by the relevant parties |
Se a determinação conjunta estabelecer que o artigo 13.16, n.o 1, pode ser validamente oposto como meio de defesa apenas contra partes do pedido, a determinação conjunta é vinculativa para o tribunal no que diz respeito a essas partes do pedido. | the financial services sector and any other sector, the complaining Party may suspend benefits in the financial services sector that have an effect equivalent to the effect of the measure in the Party's financial services sector or |
Não havendo quórum, todos os pontos da ordem do dia que exijam votação serão adiados para a sessão seguinte, no decurso da qual a Assembleia Plenária vota validamente os pontos que tiverem sido adiados, independentemente do número de membros presentes. | If it is established that there is no quorum, all items on the agenda which require voting shall be postponed until the following meeting day, when the plenary assembly may hold a valid vote on these items whatever the number of members present. |
Caso não haja quórum, o presidente encerra a reunião e promove a realização, quando reputar conveniente mas no decorrer da mesma plenária, de nova reunião em que o Comité pode validamente deliberar com qualquer número de membros presentes ou representados. | If there is not a quorum, the President shall close the sitting and arrange for a further sitting to be held at a time he considers appropriate but during the same session at that further sitting there shall be a quorum whatever the number of members present or represented. |
PRESUNÇÕES Ao formular o presente parecer e em relação à Documentação do Sistema , partimos do princípio que 1 ) A Documentação do Sistema foi emitida por quem de direito e validamente autorizada , adoptada ou formalizada e , quando neces sário , entregue pelas partes pertinentes | ASSUMPTIONS For the purposes of this Opinion we have assumed in relation to the System Documents that ( 1 ) the System Documents are within the capacity and power of and have been validly authorised , adopted or executed and , where necessary , delivered by the relevant parties |
O comité para as questões comerciais só pode deliberar validamente se, pelo menos, a maioria dos representantes dos Estados Membros da Comunidade, um membro da Comissão das Comunidades Europeias e a maioria dos representantes dos Estados ACP membros do comité estiverem presentes. | The proceedings of the Trade Committee shall be valid only if a majority of the representatives of the Member States of the European Community, a member of the Commission of the European Communities and a majority of the representatives of the ACP States who are Committee members are present. |
Ao abrigo destes critérios, a Irlanda pode defender com firmeza, validamente e objectivamente, o seu ponto de vista a favor de uma parte substancial do novo cabaz de financiamentos e pode apresentar um considerável historial de êxitos quanto à utilização dos fundos no passado. | LANE (RDE). Mr President, the Treaty of Rome guarantees economic and social equality to all Community citizens. In peripheral regions and areas with fundamental stmctural problems, the proposal to reform the stmctural fund regulations is vital. |
O(A) abaixo assinado(a) reconhece que toda a correspondência, notificações e, de um modo geral, todas as formalidades ou procedimentos relativos ao presente compromisso endereçados ou efectuados por escrito para um dos domicílios eleitos serão aceites e validamente entregues a ele(a) próprio(a). | The undersigned acknowledges that all correspondence and notices and any formalities or procedures relating to this undertaking addressed to or effected in writing at one of his or her addresses for service shall be accepted as duly delivered to him or her. |
O(a) abaixo assinado(a) reconhece que toda a correspondência, notificações e, de um modo geral, todas as formalidades ou procedimentos relativos ao presente compromisso endereçados ou efectuados por escrito para um dos domicílios eleitos serão aceites e validamente entregues a ele(a) próprio(a). | The undersigned acknowledges that all correspondence and notices and any formalities or procedures relating to this undertaking addressed to or effected in writing at one of his or her addresses for service shall be accepted as duly delivered to him or her. |
O(a) abaixo assinado(a) reconhece que toda a correspondência, notificações e, de um modo geral, todas as formalidades ou procedimentos relativos ao presente compromisso endereçados ou efetuados por escrito para um dos domicílios eleitos serão aceites e validamente entregues a ele(a) próprio(a). | The undersigned acknowledges that all correspondence and notices and any formalities or procedures relating to this undertaking addressed to or effected in writing at one of his or her addresses for service shall be accepted as duly delivered to him or her. |
O(A) abaixo assinado(a) reconhece que toda a correspondência, notificações e, de um modo geral, todas as formalidades ou procedimentos relativos ao presente compromisso endereçados ou efetuados por escrito para um dos domicílios eleitos serão aceites e validamente entregues a ele(a) próprio(a). | The undersigned acknowledges that all correspondence and notices and any formalities or procedures relating to this undertaking addressed to or effected in writing at one of his or her addresses for service shall be accepted as duly delivered to him or her. |
O(A) abaixo assinado(a) reconhece que toda a correspondência, notificações e, de um modo geral, todas as formalidades ou procedimentos relativos ao presente compromisso endereçados ou efetuados por escrito para um dos domicílios eleitos serão aceites e validamente entregues a ele(a) próprio(a). | The undersigned acknowledges that all correspondence and notices and any formalities or procedures relating to this undertaking addressed to or effected in writing at one of his or her addresses for service shall be accepted as duly delivered to him or her. |
O(A) abaixo assinado(a) reconhece que toda a correspondência, notificações e, de um modo geral, todas as formalidades ou procedimentos relativos ao presente compromisso endereçados ou efetuados por escrito para um dos domicílios eleitos serão aceites e validamente entregues a ele(a) próprio(a). | Official stamp |
O(A) abaixo assinado(a) reconhece que toda a correspondência, notificações e, de um modo geral, todas as formalidades ou procedimentos relativos ao presente compromisso endereçados ou efetuados por escrito para um dos domicílios eleitos serão aceites e validamente entregues a ele(a) próprio(a). | The undersigned acknowledges that all correspondence and notices and any formalities or procedures relating to this undertaking addressed to or effected in writing at one of his or her addresses for services shall be accepted as duly delivered to him or her. |
Caso uma questão seja submetida a apreciação ao abrigo do n.o 3, o Comité dos Serviços Financeiros ou o Comité Misto CETA, consoante o caso, pode determinar conjuntamente se, e em que medida, o artigo 13.16, n.o 1, pode ser validamente oposto como meio de defesa. | Arbitrators shall be independent, serve in their individual capacity, and shall not take instructions from any organisation or government. |
No artigo 2º, por exemplo, onde é utilizada como elemento descritivo de um grupo de pessoas , e não como elemento destinado a caracterizar uma discriminação totalmente inaceitável, o que significa considerar o conceito como fundamentado e como podendo real e validamente servir para descrever uma pessoa ou um grupo. | In Article 2, for example, it is used to describe 'a group of persons' and not as a characteristic of unacceptable discrimination. This therefore seems to justify this concept and allows it to be validly and properly used to describe a person or group. |
A parte demandada pode submeter a questão, por escrito, à apreciação do Comité dos Serviços Financeiros, a fim de obter uma decisão que estabeleça se e, em caso afirmativo, em que medida a exceção prevista no artigo 13.16, n.o 1, pode ser validamente oposta como meio de defesa. | The CETA Joint Committee may review the list at any time and shall ensure that the list conforms with this Article. |
Pesquisas relacionadas : Validamente Emitidos - Validamente Celebrado - Validamente Realizada - Validamente Concordou - Validamente Exercida - Validamente Arquivado - Validamente Existe - Validamente Servido - Validamente Dada - Validamente Rescindido - Validamente Representado - Validamente Constituída - Validamente Assinado - Validamente Deliberar