Tradução de "valor na vida" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Vida - tradução : Vida - tradução : Valor - tradução : Valor - tradução : Valor na vida - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Percebi como desperdicei a única coisa que tem valor na vida.
I found out how I'd squandered the only thing that has value in life.
Barateou o valor da vida.
Cheapened the value of life.
É esse o valor da vida.
That's the value of living.
Este desprezo pelo valor da vida
This contempt for the value of life
Mas sua vida não tem valor?
But isn t life dear to you?
ingressar na Universidade, e prepará la para uma vida melhor, um emprego de valor.
We want to take one child at a time and take the child right through school, sent to college, and get them prepared for better living, a high value job.
Se a quantidade que decai possui um valor no início do processo, na meia vida a quantidade terá metade deste valor.
The half life of a species is the time it takes for the concentration of the substance to fall to half of its initial value.
A nossa principal medida de progresso na sociedade mede tudo, exceto aquilo que dá valor à vida?
That our measure of progress, our dominant measure of progress in society, is measuring everything except that which makes life worthwhile?
Amanhã, mostrem ao lmperador que damos valor á vida.
Tomorrow in the arena, show the Emperor that we know what life s worth.
A sentença podia ser um insulto ao valor da vida
Sentencing could be an insult to value of life Dwain Reid ( DwainReid) September 12, 2014
Se não há vida após a morte, então é melhor fazer que esta vida tenha algum valor.
If there's no life after death, then you'd better make this life count.
O valor da vida humana deve ser preservado e não destruído.
The value of human life must be preserved and not destroyed.
Para ele a vida tem mais valor do que a ciência.
I just think that Ned values his life above scientific achievement.
O príncipe contou a mãe que teria dado minha vida por ele, já que não coloco nenhum valor na minha .
Edward told Queen Victoria, would have given my life for him, as I put no value on mine .
A vida dos animais não têm menos valor do que as nossas.
Animals lives are no less valuable than our lives are.
Veja a vida como uma dança sem finalidade, sem um valor associado
See life like a musical dance, noone have a final goal, a value is through out
vida na palavra vida .
10th Man In the word life, you have the life.
E a defesa dos recursos marinhos é não apenas garantir o futuro da pesca, mas é defender também um valor biológico, um valor essencial da humanidade e da vida na Terra.
Protecting marine resources is not only about guaranteeing the future of fishing but also concerns a biological value, an essential value of humanity and of life on Earth.
Então o valor da vida dele era a soma total de suas conquistas.
So, the value of his life was the sum total of his achievements.
Portanto, o valor da sua vida era a soma total das suas façanhas.
So, the value of his life was the sum total of his achievements.
Tempo Ad?o n?o entendeu o que que o valor da vida
Time Adam did not understand what that value of life
em toda sua vida, é a única coisa que você viu de valor!
Then I'm taking the lamp. Not on your life! That's the only thing of value!
Olhemos à volta que progressos têm feito as mulheres na vida política, na vida laboral e na vida social?
Look around you what progress have women made in political life, in employment, in social life?
Que aplicaram seus recursos em seus ideais com relação ao valor da vida humana
Who put their money toward their belief in the value of all human life
Consequentemente, não se pode inferir um valor constante para a semi vida do trastuzumab.
Therefore, no constant value for half life of trastuzumab can be deduced.
Depende da posição de cada um acerca do objectivo e do valor da vida.
It depends on each person's position about the purpose and value of life.
Enquanto esposas, a complementaridade homens mulheres implica uma necessária cooperação na vida profissional, na vida social e na vida familiar.
As wives, the complementary role of men and women implies the need for cooperation in professional life, in social life and in family life.
Uma questão crítica, na avaliação dos custos impostos à socieda de pelo consumo de droga, é a atribuição de um valor monetário à vida humana.
increasingly sound and comparable information society by drug use is placing a monetary value on enabling a degree of scientific evaluation of policies, human life.
Na vida e na morte.
In life and in death.
Valor na semana 36 (LOCF)
Week 36 value (LOCF) Mean (SD)
Nunca na vida ...
Never in my life ...
Na vida real.
In Real Life.
Eles participam na nossa vida económica, na nossa vida social, na nossa vida cultural. Sabemos que essas comunidades não são homogéneas.
Who does that help ? Certainly not those seeking reform in the Soviet Union.
Ligue para a nossa mãe Sarah, escrevê lo, toda a sua vida para melhor valor
Call our mother Sarah, write it, all her life for the better value
O valor numérico do valor limite excedido deve ser indicado na segunda coluna.
The numerical value of the limit value exceeded should be indicated in the second column.
O primeiro valor cultural que encontramos é esta tendência para uma coisa que chamamos vida líquida.
The first cultural value shift that we see is this tendency toward something we call liquid life.
Pavan Sukhdev Ponha valor na Natureza!
Pavan Sukhdev Put a value on nature!
Valor na linha de base (média)
Baseline Value (Mean)
Há objetos de valor na casa?
Are there valuables in the house?
Minha Vida na Arte .
Stanislavski His Life and Art .
Acontece na vida real.
This happens often in real life too.
A vida na prisão
Life In Prison
Da mudança na vida?
The change of life?
Podem andar na vida.
Sure, they solicit.
Não, nunca na vida.
No, not on your life.

 

Pesquisas relacionadas : Na Vida - Na Vida - Na Vida - Na Vida - Valor Da Vida - Valor Da Vida - Objetivos Na Vida - Uso Na Vida - Tudo Na Vida - Estabelecida Na Vida - Interesse Na Vida - Mergulhar Na Vida - Importante Na Vida - Na Vida Moderna