Tradução de "verificar se há" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Verificar - tradução : Verificar - tradução : Verificar - tradução : Verificar se há - tradução : Verificar - tradução : Verificar se há - tradução : Verificar se há - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Verificar só se há correio novo | Only check for new mail |
Poderia verificar se não há um cabo solto? | I wonder if you'd be kind enough to see if there's a wire loose. |
Se forem concedidas derrogações , há que verificar anualmente estes limiares . | If derogations are granted , these thresholds are to be checked on an annual basis . |
É melhor verificar primeiro e descobrir se há algum trilho. | Better take a look first and find some kind of trail. |
Agora estamos prontos para verificar se há torção no elenco base | We are now ready to check for twist in the base casting |
Não há nenhuma razão para que isto continue a verificar se. | We are discussing an activity which generates billions of ecus, administered by a number of clubs deemed to have a charitable or teaching relationship with a sporting and cultural activity, but we must not forget its business aspect. |
Temos de verificar se há 32 deputados que desejem apoiá la. | We need to check whether there are 32 Members who wish to support you. |
Se forem concedidas derrogações , há que verificar anualmente os limiares acima referidos . | If derogations are granted , the abovementioned thresholds are to be checked on an annual basis . |
Há que verificar se existem motivos para um ajustamento da remuneração mínima. | It has to be ascertained whether there are reasons for adjusting the minimum remuneration. |
Não utilize este medicamento se verificar que há descoloração ou presença de partículas estranhas. | Do not use this medicine if you notice that there is discolouration or presence of foreign particles. |
Depois, há que acompanhar o processo, para verificar se os prazos são verdadeiramente cumpridos. | These must then be followed up in order to ensure that they are really being implemented. |
Se se verificar | Patients with pre existing liver dysfunction, including chronic active hepatitis, have an increased frequency of liver function abnormalities during combination antiretroviral therapy and should be |
Não utilize Accofil se verificar que está turvo, ou que há descoloração ou que contém partículas. | Do not use Accofil if you notice it is cloudy, or there is discoloration or there are particles in it. |
Estive em Mitrovica há uns meses e pude verificar o que se passa em primeira mão. | I was in Mitrovica a couple of months ago, I saw the situation there for myself. |
Há que verificar que ainda nos encontramos numa posição difícil. | It must be said that we are still in a difficult position. |
Abertura das vias respiratórias O primeiro procedimento é verificar se há obstrução das vias aéreas do paciente. | Once the airway has been opened, the first aider would assess to see if the patient is breathing. |
Permita me apenas um comentário compreendo que em diversas ocasiões os colegas possam querer verificar se há quórum. | Just one comment if I may I understand that on various occasions colleagues may want to test the quorum. |
Deve considerar se aqui o aumento da produção de colza que certamente se há de verificar nas cinco neue Bundesländer? | STEICHEN world market is not perverted by the effects of switch over. |
Há que continuar a verificar as informações e a completá las. | We must continue to review and complete our information. |
Não há nenhuma maneira que ela poderia usar essa cama para verificar que se trata verdadeiramente de Odisseu. | There's no way she could use that bed to verify that this is truly Odysseus. |
Creio que temos de verificar se há ainda alguma possibilidade de chegar a uma decisão antes das eleições europeias. | I think we have to see whether there is indeed still a chance of reaching a decision before the European elections. |
Se tem um histórico de infeção por hepatite B, o seu médico vai verificar cuidadosamente se há sinais de hepatite B ativa. | If you have a history of hepatitis B infection you will be carefully checked by your doctor for signs of active hepatitis B. |
Com efeito, o que temos vindo a verificar aí desde há muito? | For what have we been witnessing in Macedonia for years now? |
Também se deveria verificar se não se faz diminuir os chamados produtos sensíveis porque, em princípio, pa ra cada um há qualquer produto sensível. | The understandable fear of market disturbance, as appears for example from the tone of the opinion of the Committee on Agriculture, might, if one were to exercise too great caution, have paralysing effects on the extension of the scheme. |
Verificar se este objecto existe | Check whether this object exists |
NÃO utilize AVONEX se verificar | Do NOT use AVONEX if you notice |
NÃO utilize AVONEX se verificar | Do NOT use AVONEX if you notice |
Vamos verificar se realmente funciona. | So, let's verify that. |
Então vamos verificar se acertamos. | So let's make sure that we got this right. |
NÃO utilize Avonex se verificar | Do NOT use Avonex if you notice |
NÃO utilize Avonex se verificar | Do NOT use Avonex if you notice |
Interessei me pelo caso e dei lhe esta resposta Estão a verificar se há dinheiro sujo, em conformidade com as novas normas . | I went to find out and came back to her with the reply 'They are carrying out checks to make sure that none of the money is dirty, in observance of the new legislation' . |
Eu não posso verificar a minha caixa de mensagens. Não há Internet aqui. | I cannot check my mailbox. There is no Internet here. |
Há também que verificar o comportamento ao longo do tempo dos cascos duplos. | It will also be necessary to monitor the performance of double hulls closely over time. |
Trata se, em outros ter mos, de verificar atentamente se há uma efectiva unidade, uma real convergência entre as autoridades monetárias dos doze países. | In other words, we must also see whether the conduct of the various monetary authorities has been consistent with the principle of cooperation between the twelve Community Member States. |
Ao que parece, esta senhora afogouse na piscina, por isso, quando verificar os pulmões, veja se há algum vestígio de cloro. | This woman apparently drowned in the swimming pool, so when you check her lungs, see if there's any evidence of chlorine. |
Depois de concluído o ciclo de limpeza, abrir a tampa da câmara de reacção e verificar se há restos de líquido | after the cleaning cycle has ended, open the lid of the reaction chamber and check whether any liquid remains |
Verificar se este polígono é convexo | Check whether this polygon is convex |
Verificar se a citopenia está relacionada | Check whether cytopenia is related to leukaemia (marrow aspirate or biopsy). |
Não utilize este medicamento se verificar | Do not use this medicine if you notice any of the following |
Não utilize este medicamento se verificar | Do not use this medicine if you notice that |
Estas análises servem para verificar se | These tests are to check that |
Essa situação continua a verificar se | We now have a situation where EEC regional aid is now overtaking central government regional aid. |
Isto acabou por se não verificar. | This proved not to be. |
Infelizmente estes continuam a verificar se. | Unfortunately these continue at present. |
Pesquisas relacionadas : Verificar Se Há Válida - Verificar Se Há Defeitos - Verificar Se Há Notícias - Verificar Se Há Cera - Verificar Se Há Aceitação - Verificar Se Há Infecção - Verificar Se Há Segurança - Verificar Se Há Ruído - Verificar Se Há Diferenças - Verificar Se Há Mensagens - Verificar Se Há Falhas - Verificar Se Há Vazamentos