Tradução de "vir a constituir" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Constituir - tradução : Vir a constituir - tradução :
Palavras-chave : Constitute Pose Planning Raise Build

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Mas podeis vir a constituir um bem precioso.
You could become a valuable piece of property.
Há enormes possibilidades de ela vir a constituir um
We may well be creating a precedent and find ourselves on a slippery slope before we know it.
Ele poderá vir a constituir o prefácio de uma eventual polícia federal europeia.
This could be the precursor of a federal European police force.
Isso sim, poderia vir a constituir uma das bases para uma futura democracia.
The situation is a complete stalemate. I therefore appeal to anyone who can do anything to help improve the situation in Zaire.
E preciso constituir quadros, dentro dos quais a região possa vir a desenvolver se.
Other Member States of the Community, which have not yet done that, above all the Community itself, can do the same!
A qualidade tem um preço, mas a poluição pode vir a constituir um preço muito mais elevado a pagar no futuro.
Quality has a price, but pollution could well have a much higher price tag in future.
O rápido crescimento do comércio electrónico pode nomeadamente vir a constituir uma ameaça para a protecção dos dados dos cidadãos.
The rapid growth in ecommerce in particular is posing new threats to the protection of data concerning our citizens.
Todos os que se moveram no meio campo político e poderiam vir a constituir uma alternativa foram assassinados pelo exército.
All candidates from the centre of politics have been murdered by the army.
Existem alternativas aos retardadores de chama bromados, e estes, se continuarem a ser utilizados, podem vir a constituir um grave problema sanitário.
There are also alternatives to these brominated flame retardants, which are otherwise in danger of becoming a major health problem in the future.
Ora, a prevenção constitui uma real prioridade em matéria de gestão dos resíduos. Tem mesmo de vir a constituir a pedra angular da política ambiental europeia.
Yet, prevention is a genuine priority in the area of waste management, and could even become the cornerstone of the European environmental policy.
Compreendo que o Conselho, e porventura a Co missão, ainda não pensem que as prostitutas itinerantes poderão vir a constituir um problema, após a abolição das fronteiras.
I can quite understand that the Council and perhaps the Commission do not yet feel that itinerant prostitutes might be a problem once the frontiers have been removed.
No entanto, não creio que venha a constituir uma ameaça para o projecto nacional, o que poderá é vir a demorar mais tempo do que fora previsto.
I do not believe this will put the national project in jeopardy, but it could well be that the whole project takes rather longer than was originally envisaged.
Devido ao comércio de suínos vivos e de alguns produtos derivados, esses focos podem vir a constituir um perigo para os efectivos de outros Estados Membros.
In view of the trade in live pigs and certain pig products, these outbreaks are liable to endanger the herds of other Members States.
Contudo os ministros sublinharam, ao mesmo tempo, que os preocupa muito que a aquisição de armas pelo Irão possa vir a constituir uma ameaça para a estabilidade na região.
Moreover, I added that I would look into the questions that remained, concerning supplementary material with a view to accommodating the questioner.
Em casos em que o gosto e o odor possam vir a constituir um problema, o filtro de areia pode incluir uma camada adicional de carvão activado.
This property of the filter is key to its operation if the top layer of sand were to block all the particles, the filter would quickly clog.
Devido ao comércio de suínos vivos e de alguns produtos deles derivados, esses focos podem vir a constituir um perigo para os efectivos de outros Estados Membros.
In view of the trade in live pigs and certain pig products, those outbreaks are liable to endanger the herds of other Members States.
É também por isso que necessitamos da Agência Europeia para a Segurança da Aviação. Esta deve vir a constituir o ponto fulcral de um futuro modelo uniforme de segurança.
This is another reason why we need the European Aviation Safety Agency, which is to be the heart of a future unitary safety framework.
Além disso, a maior parte dos Estados Membros considera que as análises custosbenefícios continuarão a constituir um elemento importante no âmbito do desenvolvimento de políticas, podendo mesmo a sua importância vir a aumentar.
Furthermore, most Member States consider that costbenefit analysis will continue to be an important element in policy development and may indeed become even more important.
Quando vir Quando vir
Oh, my When I see When I see
Recusouse a vir?
He refused to come?
Continua a vir.
Still coming.
O senhor relator sublinhou ainda que as despesas para a Comunidade poderão vir a constituir um ponto difícil, devido à construção de novas insta lações de incineração, de acordo com as normas propostas.
I am glad, in fact, that we will be having a review every five years to get to the right levels.
A Comissão reconhece que a nomeação para alguns postos poderá constituir ou parecer constituir um conflito de interesses.
The Commission recognises that appointment to some posts could constitute or appear to constitute a conflict of interest.
Eles continuarão a vir.
They'll keep coming.
vir a manhã
Till the morning's beam
Até vir a Kitty.
Boys, you take over till Kitty gets back.
Ele está a vir.
he's coming.
Deve estar a vir.
She'll be in in a minute.
Pode vir a ajudar.
It might come in handy.
Arriscaramse a vir aqui.
You're taking a chance coming here.
Posso vir a ter.
Could be.
Alguém está a vir.
Someone is coming!
Quando a vir entenderá.
When you see her, you'll understand better.
Penny convidouas a vir.
You'll see. Penny's invited them.
Rod, cavaleiros a vir!
Rod, riders coming!
Posso vir a bordo?
Permission to come aboard?
Podemos vir a precisar.
We might need them.
De outro modo, a Internet continuará a constituir uma ameaça e nunca se tornará o desafio que pode constituir.
If not, the Internet will remain a threat and it will never be the challenge which it could be.
Isso gerará uma grande disparidade de práticas e incerteza jurídica e poderá vir a significar que a participação do público seja possível apenas em alguns casos de actualização de licenças, em lugar de constituir a regra.
This will lead to widely divergent practice and legal uncertainty and will potentially mean that public participation is possible only in a few cases when permits are being updated, rather than being the rule.
Constituir as comissões
to set up commissions and
A África continua a constituir um grave problema.
We still have a serious problem in Africa.
Vir.
Come.
vir
darunavir
Pessoalmente, acho que as parcerias entre municípios podem constituir um instrumento extremamente útil neste contexto, porque nos podemos apoiar em contactos já estabelecidos e não temos de vir ainda a criá los de novo.
My personal view is that town twinning arrangements can be an extremely useful instrument in this context, because they enable us to operate through existing contacts and avoid the need to establish these contacts from scratch.
Filho do homem, fala aos filhos do teu povo, e dize lhes Quando eu fizer vir a espada sobre a terra, e o povo da terra tomar um dos seus, e o constituir por seu atalaia
Son of man, speak to the children of your people, and tell them, When I bring the sword on a land, and the people of the land take a man from among them, and set him for their watchman

 

Pesquisas relacionadas : Considerem A Constituir - Comprovada A Constituir - Pode Constituir - Pode Constituir - Parece Constituir - Poderia Constituir - Constituir Poupanças - Poderiam Constituir - Constituir Reservas - Constituir Causa - Constituir Família - Constituir Fundamento - Constituir-se