Tradução de "você está cuidando" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Cuidando - tradução : Está - tradução :
Its

Esta - tradução : Você - tradução :
Yo

Você - tradução :
You

Você - tradução : Você está cuidando - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Você está cuidando das refeições Sangmin de?
Are you taking care of Sangmin's meals?
Não acredito que você ainda está cuidando desses caras!
I can't believe you're still taking care of these guys!
Tom está cuidando disso.
Tom is taking care of it.
Está cuidando a Fury.
She's taking care of fury.
Eles estão cuidando de você?
Are they taking care of you?
Tom está cuidando de mim.
Tom is taking care of me.
Tom está cuidando das crianças.
Tom is taking care of the kids.
Fadil está cuidando das crianças.
Fadil is taking care of the kids.
Eles estão cuidando bem de você?
Are they taking good care of you?
Quem está cuidando dos seus cachorros?
Who's looking after your dogs?
E agora está cuidando de Tibby
He's got a fulltime job handling Tibby.
Quem está cuidando do posto policial?
I wonder who's minding the police station?
Está cuidando muito a esse animal.
She certainly worships that animal.
É o Tom quem está cuidando disso.
Tom is the one who's been taking care of that.
D. diz Tome cuidado, você deve, que esta promessa está cuidando de você Jemima, E quanto a qualidade de vida?
Take care, you should, that this collateral is watching over you but what about quality of life?, you say
Você não deveria estar cuidando da sua vida?
Shouldn't you be minding your own business?
Ele esteve cuidando de você a noite toda.
He was on guard for you all night.
Cara, se você está cuidando de sua criação e você vê um guepardo comendo sua cabra, guepardos são muito apreensivos. Apenas os espante.
Boy, if you are looking after our livestock and you see a cheetah eating our goat cheetah is very nervous just walk up to it.
Tem dois dias e duas noites sem comer, cuidando de você.
She has been two days without sleeping or eating.
Você conseguiria alguém para trabalhar em minha casa, cuidando da minha mãe?
Can you get somebody in my house to work, so that she can look after my mother?
E talvez ela seja um pouquinho preguiçosa, mas ela está lá, ela está cuidando do edifício.
So maybe he's a little bit lazy, but he's there, he's taking care of the building.
Estou cuidando disso.
I'm taking care of it.
Mães cuidando de mães.
Mothers caring for mothers.
Eu estou cuidando disso.
I'm taking care of it.
Estou cuidando de Jim.
I'm looking after Jim.
São nós cuidando disso?
Are we taking care of this?
Estou cuidando do meu avô.
I'm taking care of my grandfather.
Estou cuidando bem de Tom.
I'm taking good care of Tom.
Eu estava cuidando de Tom.
I was taking care of Tom.
Estão cuidando do Tom corretamente?
Is Tom being properly cared for?
Cuidando do meu material, Tom?
Taking care of my gear, Tom?
Pois na lei de Moisés está escrito Não atarás a boca do boi quando debulha. Porventura está Deus cuidando dos bois?
For it is written in the law of Moses, You shall not muzzle an ox while it treads out the grain. Is it for the oxen that God cares,
Pois na lei de Moisés está escrito Não atarás a boca do boi quando debulha. Porventura está Deus cuidando dos bois?
For it is written in the law of Moses, Thou shalt not muzzle the mouth of the ox that treadeth out the corn. Doth God take care for oxen?
Nina Tandon. Cuidando dos tecidos artificiais.
Nina Tandon Caring for engineered tissue
Estou cuidando de Tom esta semana.
I'm taking care of Tom this week.
Não se preocupe, estou cuidando disso.
Don't worry, I'm taking care of it.
Está lhe insultando. Olha só, a gente se cuidando até do pó quando chega um idiota e...
One tries to be careful, and some idiot comes along...
Os guardiões decidem em cada movimento se o cubo que estão cuidando está inseguro, seguro ou quase seguro.
The guardians decide at each move whether the cube they are watching over is unsafe, safe, or almost safe.
E quando abres os olhos... ela está alí cuidando de ti, como uma mãe cuida de seus filhos.
And every time you look up, there she is, sort of guarding over you, like a mother minding her young.
Pacientes anteriores cuidando de pacientes do presente.
Past patients taking care of present patients.
Eu estou cuidando de Tom esta semana.
I'm taking care of Tom this week.
Não se preocupe, eu estou cuidando disso.
Don't worry, I'm taking care of it.
Não se preocupa, eu estou cuidando disso.
Don't worry, I'm taking care of it.
Não te preocupes, que estou cuidando disto.
Don't worry, I'm taking care of it.
Não se preocupem, que estou cuidando disso.
Don't worry, I'm taking care of it.

 

Pesquisas relacionadas : Está Cuidando De - Cuidando De Você - Estamos Cuidando - Cuidando De - Cuidando Aberta - Estão Cuidando - Você Está - Você Está - Você Está Bem? - Você Está Acordado? - Você Está Ocupado? - Você Está Confortável? - Você Está Empregado?