Tradução de "estamos cuidando" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Cuidando - tradução : Estamos - tradução : Estamos cuidando - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Estou cuidando disso. | I'm taking care of it. |
Mães cuidando de mães. | Mothers caring for mothers. |
Eu estou cuidando disso. | I'm taking care of it. |
Tom está cuidando disso. | Tom is taking care of it. |
Estou cuidando de Jim. | I'm looking after Jim. |
São nós cuidando disso? | Are we taking care of this? |
Está cuidando a Fury. | She's taking care of fury. |
Estou cuidando do meu avô. | I'm taking care of my grandfather. |
Estou cuidando bem de Tom. | I'm taking good care of Tom. |
Eu estava cuidando de Tom. | I was taking care of Tom. |
Tom está cuidando de mim. | Tom is taking care of me. |
Tom está cuidando das crianças. | Tom is taking care of the kids. |
Eles estão cuidando de você? | Are they taking care of you? |
Estão cuidando do Tom corretamente? | Is Tom being properly cared for? |
Fadil está cuidando das crianças. | Fadil is taking care of the kids. |
Cuidando do meu material, Tom? | Taking care of my gear, Tom? |
Nina Tandon. Cuidando dos tecidos artificiais. | Nina Tandon Caring for engineered tissue |
Quem está cuidando dos seus cachorros? | Who's looking after your dogs? |
Eles estão cuidando bem de você? | Are they taking good care of you? |
Estou cuidando de Tom esta semana. | I'm taking care of Tom this week. |
Não se preocupe, estou cuidando disso. | Don't worry, I'm taking care of it. |
E agora está cuidando de Tibby | He's got a fulltime job handling Tibby. |
Quem está cuidando do posto policial? | I wonder who's minding the police station? |
Está cuidando muito a esse animal. | She certainly worships that animal. |
Pacientes anteriores cuidando de pacientes do presente. | Past patients taking care of present patients. |
É o Tom quem está cuidando disso. | Tom is the one who's been taking care of that. |
Eu estou cuidando de Tom esta semana. | I'm taking care of Tom this week. |
Não se preocupe, eu estou cuidando disso. | Don't worry, I'm taking care of it. |
Não se preocupa, eu estou cuidando disso. | Don't worry, I'm taking care of it. |
Não te preocupes, que estou cuidando disto. | Don't worry, I'm taking care of it. |
Não se preocupem, que estou cuidando disso. | Don't worry, I'm taking care of it. |
Você está cuidando das refeições Sangmin de? | Are you taking care of Sangmin's meals? |
Cuidando das crianças e sem nenhuma ajuda... | Caring for children while you are on crutches and without any support ... |
Sosteniendo mis manos firmemente, cuidando mi herida | Holding my hands tightly Caressing my wound |
Mães com HIV cuidando de mães com HIV. | Mothers with HIV caring for mothers with HIV. |
Quem estava cuidando de Tom quando isto aconteceu? | Who was taking care of Tom when this happened? |
Você não deveria estar cuidando da sua vida? | Shouldn't you be minding your own business? |
Ele esteve cuidando de você a noite toda. | He was on guard for you all night. |
Estou cuidando da minha vida, cuide da sua. | I'm minding my own business, you mind yours. |
Por isso estou só cuidando do Torito Jur . | That's why they left me and the Little Toro alone. |
Estive na Judéia, majestade, cuidando dos meus vinhedos. | I have been in Judah, sire, tending to my vines. |
Não acredito que você ainda está cuidando desses caras! | I can't believe you're still taking care of these guys! |
Esperava? Mas eu estava cuidando de um homem doente. | Well, I've had a sick man on my hands. |
Cresci pastoreando, cuidando de nossa criação cabras, caneiros e gado. | I grew up herding, looking after our livestock goats, sheep and cattle. |
Isso é como colocar um tigre cuidando de um bebe. | That's like setting a tiger to mind a baby. |
Pesquisas relacionadas : Cuidando De - Cuidando Aberta - Estão Cuidando - Você Está Cuidando - Está Cuidando De - Cuidando De Você - Cuidando De Si Mesmo - Estamos Sendo - Estamos Fechados - Estamos Inovando - Estamos Dispostos - Estamos Concurso