Tradução de "você vai embora" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Embora - tradução : Você - tradução :
Yo

Você - tradução :
You

Embora - tradução : Você - tradução : Você vai embora - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Quando você vai embora?
When are you off?
Você não vai embora.
You're not going?
Você também vai embora?
I suppose you're pulling out, too?
Você se vai embora?
Are you going to leave?
Me disseram que você vai embora.
I am told you will go from here.
A que horas você vai embora?
What time will you be leaving?
Quando você vai embora para Roma?
When are you leaving for Rome?
Como, se você vai embora amanhã?
So what? Tomorrow you'll be gone I don't know where to.
Por que você não vai embora, Tom?
Why don't you leave, Tom?
Vai embora! Eu não quero ver você.
Go away! I don't want to see you.
Se eu falar demais, você vai embora.
If I talk too much, you can always leave.
É amanhã que você vai embora, não é?
It's tomorrow that you're leaving, isn t it?
Você fica no carro e vai se embora.
You must stay in the car and drive away.
Quando você a acha, ela nunca mais vai embora.
Shut up, Archibaldo!
Quando você acha que o Tom vai querer ir embora?
When do you think Tom is going to want to leave?
Não me vou embora e você não me vai tocar.
I'm not going to leave here. And you're not going to touch me.
Embora se você ficar confuso, você pode fazer isso e você não vai cometer um erro, e você realmente vai entender o que você está fazendo.
Although if you ever get confused, you can do it this way and you won't make a mistake, and you'll actually understand what you're doing.
O que é o contrário Como é que você tristeza, você vai embora feliz.
What is the VeNaHaFoch Hu? the place where your grief was stemming from, will now produce happines
Você entra, encara a parece, faz sua prova e vai embora.
You come in, you face the wall, you take your test and you leave.
Você vai embora? Pode ir, pois eu estou pouco me lixando.
You're leaving? Go then, because I don't give a shit.
Por que você não nos faz um favor e vai embora?
Why don't you do us a favor and just leave?
Você não vai embora até eu dizer que está tudo bem.
You're not leaving until I say it's OK.
Vai, vai embora.
Go, go away!
Embora ! Mussolini, vai embora!
You Mussolini, scat!
Você vai ir embora antes que o Danita pague a sua aposta?
You're not leaving before the Danite's paid his wager?
Vai logo embora, vai.
Get out.
Apenas vai, vai embora
It will just, it will go away
Vaite embora. Vai! Vai!
Go away.
Não vai embora, vai?
You're going?
Vai embora?
You're leaving?
Vai embora!
What are you even doing here? !
Vai embora?
You're going away ?
Vai embora.
Go on.
Vai embora!
Now, do what I say, sonny, get going!
Vai embora?
Going away?
Vai embora.
Please go.
Você vai, não vai, você vai, você não vai, você vai entrar na dança?
Will you, won't you, will you, won't you, will you join the dance?
Mas ele vai ter ido embora antes que você possa levá lo ao hospital.
But he'll be gone before you can get him to hospital.
No dia que for embora, você vai jogar a faca pela janela do avião.
The day that you go and strip the knife out the window of the plane.
Vai embora daqui.
Get away from here.
Vai te embora!
Get lost!
Vai te embora!
and Hooray! .
Vai te embora!
Your scarf, my son!
Vai mandálos embora.
It looks like he'll send them away.
Pépé vai embora!
Pépé's leaving.

 

Pesquisas relacionadas : Quando Você Vai Embora? - Vai Embora - Vai Embora - Vai Embora - Vai Embora - Nunca Vai Embora - Ele Vai Embora - Você Vai - Você Vai - Você Vai - Embora Embora - Como Vai Você? - Seguinte Você Vai - Portanto, Você Vai