Translation of "abolish a law" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Abolish - translation : Abolish a law - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Abolish it already!
Abolição já!
In Germany, for example, we may well have to abolish the law on discounts and the regulations on free gifts.
Na Alemanha, por exemplo, quer a legislação relativa aos descontos, quer o regulamento relativo às ofertas promocionais têm, sem dúvida alguma, de ser abolidas.
We abolish national embassies.
Abolimos as embaixadas nacionais.
I will abolish capital punishment.
Eu vou abolir a pena de morte.
Why should we abolish it?
Por que razão o deveríamos, então, suspender?
Help stamp out and abolish redundancy.
Ajude a acabar com a redundância.
The word is invest , not abolish .
O termo é investir , e não abolir .
I will abolish all patrimonial estates.
E suprimirei totalmente os feudos hereditários.
A European law of the Council of Ministers shall lay down the limit of the Union 's resources and may establish new categories of resources or abolish an existing category .
O limite dos recursos da União é estabelecido por uma lei europeia do Conselho de Ministros , a qual pode estabelecer novas categorias de recursos ou revogar uma categoria existente .
Belgium undertakes to abolish the specific application to coordination centres of the exemption from withholding tax provided for by the Law of 24 December 2002.
A Bélgica compromete se a retirar aos centros de coordenação o carácter específico da isenção do imposto sobre o rendimento de capitais, tal como prevista na lei de 24 de Dezembro de 2002.
Belgium undertakes to abolish the specific application to coordination centres of the exemption from capital duty provided for by the Law of 24 December 2002.
A Bélgica compromete se a retirar aos centros de coordenação o carácter específico da isenção do imposto sobre as entradas de capitais, tal como prevista na lei de 24 de Dezembro de 2002.
We have a political responsibility to abolish this slavery of modern times.
Temos a responsabilidade política de banir esta escravatura dos tempos modernos.
This is a direct consequence of the decision to abolish duty free.
A razão directa da sua extinção é o fim da isenção fiscal do comércio a bordo.
At the moment, the Turkish Parliament is in fact debating amending the law on political parties, which may provide an opportunity to abolish the undemocratic ban.
Assinale se que, neste momento, o Parlamento turco está a debater a revisão da lei sobre os partidos políticos facto que possibilita a revogação desta proibição antidemocrática.
And the idols he shall utterly abolish.
E os ídolos desaparecerão completamente.
Did boiling abolish it's immuno stimulatory effect?
Terá a fervura destruído o efeito imunoestimulante?
Do you want to abolish the rich?
Quer abolir os ricos?
The problem is not to abolish death.
O problema não está em abolir a pena de morte.
As part of the approximation, the Republic of Moldova shall withdraw provisions of its domestic law or abolish domestic practices that are inconsistent with Union law or with its domestic law approximated to the Union law in the trade related areas of Title V (Trade and Trade related Matters) of this Agreement.
Mediante pedido, as Partes debatem o impacto das propostas ou ações a que se referem os n.os 3 e 4 do presente artigo sobre a legislação da República da Moldávia ou sobre o cumprimento das obrigações no âmbito do título V (Comércio e matérias conexas) do presente Acordo.
as from 1994, a scheme intended to be definitive (the Law did not lay down any end date for this scheme and in 2003 a new law was needed to abolish it) under this scheme, FT was subject under ordinary law conditions to all taxes except property taxes and business tax, for which special conditions were laid down.
a partir de 1994, um regime que se presumia definitivo (a lei não previu uma data limite para a aplicação deste regime e foi necessária uma nova lei em 2003 para que este regime fosse abolido), no âmbito do qual a FT estava sujeita, nas condições de regime comum, a todos os impostos, com excepção dos impostos prediais e do imposto profissional para os quais estavam previstas condições especiais.
Steps are being envisaged to abolish these anomalies .
Estao actualmente a ser estudadas medidas visando suprimir essas anomalias .
Their supporters would love to abolish cheap flights.
Os seus defensores gostariam de abolir os voos baratos.
We need to abolish poverty in the world.
Temos de acabar com a pobreza no mundo.
If the Europeans abolish them, so will I .
Se os Europeus eliminarem as subvenções, eu também as elimino .
Abolish baseball for the duration of the emergency?
Deveríamos abolir o beisebol até que termine este período?
Abolish the village guard system in the southeast.
Abolir o sistema de guarda das aldeias no Sudeste.
It's a law. It's a law.
Uma lei.
It introduces a deadline for Member States to abolish settlement based BoP reporting obligations .
O artigo prevê agora um prazo para os Estados Membros abolirem as obrigações de declaração para efeitos de estatísticas da balança de pagamentos com base nas liquidações .
Shut up! A law is a law.
É a lei.
He said, No, I want to abolish the poor.
Ele respondeu, Não, quero acabar com os pobres.
He said, No, I want to abolish the poor.
Ele respondeu Não, eu quero abolir os pobres.
Amendment No 13 would abolish only the first possibility.
A alteração 13 eliminaria apenas a primeira possibilidade.
We must abolish everything that bears any semblance of privilege.
Nós precisamos abolir tudo que dá resquícios de qualquer privilégios .
What if I told you Jesus came to abolish religion
E se eu te dissesse que Jesus veio abolir a religião.
Is the rapporteur looking to abolish men, by any chance?
Será que a relatora pretende, por ventura, eliminar o homem?
Thus, the only real option is to abolish the CFP.
Portanto, a única verdadeira opção é abolir a PCP.
Subject Commission preparing to abolish visa requirement for Russian citizens?
Objecto Alegada preparação da Comissão para pôr termo à obrigação de visto imposta à Rússia
Abolish any remaining competence of military courts to try civilians.
Retirar aos tribunais militares eventuais competências para procederem ao julgamento de civis.
Thereafter Germany must abolish the scheme and all its consequences.
Findo esse prazo, a Alemanha deverá abolir o regime de auxílios e todos os seus efeitos.
Mr President, will a European Public Prosecutor be able to abolish football fraud involving EU funds?
Senhor Presidente, será que o Procurador Geral europeu iria conseguir pôr termo à fraude com os fundos comunitários?
This is a divine law and a law of nature.
É uma lei de Deus, uma lei da natureza.
Civil law is a branch of the law.
O direito civil é o principal ramo do direito privado.
It's a hard law, but it's the law.
É uma lei dura, mas é a lei.
The oligarchs also endeavoured to abolish the four divisions of society.
Os oligarcas também tentaram abolir as quatro divisões da sociedade.
However it is planned to abolish the compensatory amounts in 1992.
Contudo, está previsto o desaparecimento definitivo destes últimos em 1992.

 

Related searches : Abolish A Reserve - Abolish A Tax - Abolish Slavery - Abolish Frontiers - A Law - Supersede A Law - Overturn A Law - Rule A Law - Block A Law - Invoke A Law - Interpret A Law - Revise A Law - Uphold A Law