Translation of "as if they" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

As if they - translation : They - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

As... if they were cobwebs.
Como... se forem transparentes.
If you step on them, they can sting just as bad as if they was alive.
Se as pisarmos, ferramnos tanto como se estivessem vivas.
If they do, they aren't usually as outspoken as Miss Gray.
Se o admiram, nao sao tao frontais como Miss Gray.
As they say, if they have guns they have food.
Diz se que quem tem armas tem alimentos e é verdade.
As if they were startled donkeys
Como se fossem asnos espantados,
as if they were hidden pearls.
Como se fossem ovos zelosamente guardados.
as if they were startled asses
Como se fossem asnos espantados,
As if they were yellow camels.
Semelhantes a camelos, de matizes amarelos.
as if they were terrified asses
Como se fossem asnos espantados,
As if they were alarmed donkeys
Como se fossem asnos espantados,
As if they were tawny camels.
Semelhantes a camelos, de matizes amarelos.
As if they were affrighted asses,
Como se fossem asnos espantados,
It's as if, as they were growing, they just forgot the tail part.
É como se, ao crescer, tivessem esquecido a parte da cauda.
It's as if, as they were growing, they just forgot the tail part.
É como se, ao crescer, se esquecessem da cauda.
In general, they act as if they own this city.
Em geral, eles agem como se a cidade fosse deles.
As if they were eggs, safely hidden.
Como se fossem ovos zelosamente guardados.
As if they had never lived there.
Como se jamais neles houvessem vivido.
As if they were frightened (wild) donkeys.
Como se fossem asnos espantados,
As if they had never prospered therein.
Como se jamais neles houvessem vivido.
As if they were closely guarded pearls.
Como se fossem ovos zelosamente guardados.
as if they had never lived there.
Como se jamais neles houvessem vivido.
as if they were hidden ostrich eggs.
Como se fossem ovos zelosamente guardados.
As if they were rubies and coral.
Parecem se com o rubi e com o coral.
As if they were yellowish black camels.
Semelhantes a camelos, de matizes amarelos.
As if they were eggs carefully protected.
Como se fossem ovos zelosamente guardados.
As if they were asses taking fright
Como se fossem asnos espantados,
as if they had never dwelt there.
Como se jamais neles houvessem vivido.
As if they could read my thoughts.
Como se pudessem ler os meus pensamentos.
Therefore they work exactly as if they were your own antibodies.
Logo, funcionam exactamente como se fossem os seus próprios anticorpos.
They beat us savagely, as if they didn't believe in God.
Eles nos bateram selvagamente, como se eles nao acreditassem em Deus
If they believe as you have believed they shall be guided if they reject it, they shall surely be in clear dissension.
Se crerem no que vós credes, iluminar se ão se se recusarem, estarão em cisma.
If they function as if they're twice as big, we can get 28 units in.
Se funcionam como se tivessem o dobro do tamanho, podemos colocar 28 unidades.
They continued eating as if nothing had happened.
Eles continuaram comendo como se nada tivesse acontecido.
behold, they see it as if far off
Em verdade, eles o vêem muito remoto,
as if they had never have lived there.
Como se jamais neles houvessem vivido.
As if they were delicate eggs, well protected.
Como se fossem ovos zelosamente guardados.
As if they were (delicate) eggs closely guarded.
Como se fossem ovos zelosamente guardados.
I feel as if they purposefully tortured me.
Sinto me como se me tivessem torturado de propósito.
They disappeared as if the earth swallowed them.
Desapareceram como se a terra os tivesse engolido.
They can only win if they all pull together as a team.
Eles só poderão vencer se se esforçarem como um time.
They can only win if they all pull together as a team.
Só podem ganhar se se unirem como equipa.
They must be denied employment if they identify them selves as Baha'is.
Militar pelas liberdades cívicas é ser se herói e requer uma coragem que roça a inconsciência.
It was as if they couldn't see me anymore, as if an invisibility cloak had descended.
Foi como se elas não mais me enxergassem, como se uma capa de invisibilidade me cobrisse.
It was as if they couldn't see me anymore, as if an invisibility cloak had descended.
Foi como se não me conseguissem ver, como se um manto de invisibilidade me estivesse a cobrir.
If they admit in court they were there, they may as well cut their throats.
Se admitirem em tribunal que estavam lá, mais vale suicidaremse.

 

Related searches : If They - As If - As They - If They Know - If They Did - If They Get - If They Like - If They Exist - If They Ask - If They Accept - If They Persist - If They Occur - If They Apply - If They Are