Translation of "burst through" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
I saw when the bulldozer burst through the gate. | Vi a máquina arrebentando o portão. |
Those dikes have burst. People wade through law all day long. | Esses diques se romperam. As pessoas vagam através da lei o dia inteiro. |
Izanagi burst through the entrance and quickly pushed a boulder to the entrance of Yomi. | Izanagi foge dos demônios, e rolando uma pedra enorme, os prende no Yomi. |
Direct burst. | Fomos atingidos. |
We burst hunger! | Estamos a morrer de fome! |
You can burst bubbles. | Pode estourar bolhas. |
Everyone burst into laughter. | Todos caíram na gargalhada. |
He burst into tears. | Ele caiu no choro. |
She burst into tears. | Ela caiu em prantos. |
The light bulb burst. | A lâmpada estourou. |
Tom burst into tears. | Tom irrompeu em lágrimas. |
You can burst bubbles. | Podem rebentar bolinhas. |
The reservoirs have burst! | Os reservatórios rebentaram! |
Appendix had not burst. | O apêndice não rebentou. |
They burst forth into a fountain of sparks... and all our emotions burst with them. | Explodiu numa fonte de faiscas e as nossas emoções também. |
The airship burst into flames. | O dirigível explodiu em chamas. |
Tom burst into a rage. | Tom se enfureceu. |
The bus burst into flames. | O ônibus entrou em chamas. |
The bus burst into flames. | O ônibus pegou fogo. |
Don't burst a blood vessel. | Vê lá se tens uma congestão. |
How dare you burst in? | Como ousa entrar assim? |
In fact, they had burst. | Na verdade, tinham rebentado. |
Early this morning, high above the city of Chelyabinsk, a meteorite burst through the atmosphere and possibly crashed into the Earth. | Sexta feira de manhã (15 02), um meteoro desintegrou se na atmosfera, sobre a cidade de Tcheliabinsk, na região dos Montes Urais, antes de chocar se com o solo. |
Neither does one jostle another they march everyone in his path, and they burst through the defenses, and don't break ranks. | Não empurram uns aos outros marcham cada um pelo seu carreiro abrem caminho por entre as armas, e não se detêm. |
As it would burst with rage. | A ponto de estalar de fúria. |
Fresh peaches burst in your nose. | Pêssegos frescos rebentam no vosso nariz. |
Skin blistering (including blisters that burst) | Bolhas na pele (incluindo bolhas que rebentam) |
Skin blistering (including blisters that burst). | Bolhas na pele (incluindo bolhas que rebentam) |
Skin blistering (including blisters that burst). | Formação de bolhas na pele (incluindo bolhas que rebentam). |
They burst on us from ambush. | Emboscaramnos. |
And now to burst the jug. | E agora explodiremos a garrafa. |
Put a burst over their heads. | Dispare por cima das cabeças deles. |
Then I generally burst into tears. | Depois, geralmente, desato a chorar. |
And just like that, the bubble burst. | E de repente, a bolha estourou. |
Everyone burst into laughter. I was humiliated. | Todos riram. Fui humilhado. |
And it does this burst of energy. | E ele gera estes picos de energia. |
As though it would burst with fury. | A ponto de estalar de fúria. |
as though it will burst with rage. | A ponto de estalar de fúria. |
And it does this burst of energy. | E ele gera esta explosão de energia. |
Everyone burst into laughter. I was humiliated. | Toda a gente desatou a rir, e eu senti me humilhado. |
And just like that, the bubble burst. | E de repente, rebentou a bolha. |
I'll burst with it if I don't. | Rebento se não contar. |
One night, he burst into our house. | Uma noite, ele irrompeu pela nossa casa. |
Don't yell, you could burst a vein. | Não grites que te rebenta uma veia. |
It's still there it can burst out anytime. | Ainda está lá Pode explodir a qualquer momento. |
Related searches : Burst Disc - Burst Rate - Oxidative Burst - Burst Shooting - Burst With - Burst Release - Initial Burst - Final Burst - Tone Burst - Pipe Burst - Rock Burst - Bud Burst - Light Burst