Translation of "burst through" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Burst - translation : Burst through - translation : Through - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I saw when the bulldozer burst through the gate.
Vi a máquina arrebentando o portão.
Those dikes have burst. People wade through law all day long.
Esses diques se romperam. As pessoas vagam através da lei o dia inteiro.
Izanagi burst through the entrance and quickly pushed a boulder to the entrance of Yomi.
Izanagi foge dos demônios, e rolando uma pedra enorme, os prende no Yomi.
Direct burst.
Fomos atingidos.
We burst hunger!
Estamos a morrer de fome!
You can burst bubbles.
Pode estourar bolhas.
Everyone burst into laughter.
Todos caíram na gargalhada.
He burst into tears.
Ele caiu no choro.
She burst into tears.
Ela caiu em prantos.
The light bulb burst.
A lâmpada estourou.
Tom burst into tears.
Tom irrompeu em lágrimas.
You can burst bubbles.
Podem rebentar bolinhas.
The reservoirs have burst!
Os reservatórios rebentaram!
Appendix had not burst.
O apêndice não rebentou.
They burst forth into a fountain of sparks... and all our emotions burst with them.
Explodiu numa fonte de faiscas e as nossas emoções também.
The airship burst into flames.
O dirigível explodiu em chamas.
Tom burst into a rage.
Tom se enfureceu.
The bus burst into flames.
O ônibus entrou em chamas.
The bus burst into flames.
O ônibus pegou fogo.
Don't burst a blood vessel.
Vê lá se tens uma congestão.
How dare you burst in?
Como ousa entrar assim?
In fact, they had burst.
Na verdade, tinham rebentado.
Early this morning, high above the city of Chelyabinsk, a meteorite burst through the atmosphere and possibly crashed into the Earth.
Sexta feira de manhã (15 02), um meteoro desintegrou se na atmosfera, sobre a cidade de Tcheliabinsk, na região dos Montes Urais, antes de chocar se com o solo.
Neither does one jostle another they march everyone in his path, and they burst through the defenses, and don't break ranks.
Não empurram uns aos outros marcham cada um pelo seu carreiro abrem caminho por entre as armas, e não se detêm.
As it would burst with rage.
A ponto de estalar de fúria.
Fresh peaches burst in your nose.
Pêssegos frescos rebentam no vosso nariz.
Skin blistering (including blisters that burst)
Bolhas na pele (incluindo bolhas que rebentam)
Skin blistering (including blisters that burst).
Bolhas na pele (incluindo bolhas que rebentam)
Skin blistering (including blisters that burst).
Formação de bolhas na pele (incluindo bolhas que rebentam).
They burst on us from ambush.
Emboscaramnos.
And now to burst the jug.
E agora explodiremos a garrafa.
Put a burst over their heads.
Dispare por cima das cabeças deles.
Then I generally burst into tears.
Depois, geralmente, desato a chorar.
And just like that, the bubble burst.
E de repente, a bolha estourou.
Everyone burst into laughter. I was humiliated.
Todos riram. Fui humilhado.
And it does this burst of energy.
E ele gera estes picos de energia.
As though it would burst with fury.
A ponto de estalar de fúria.
as though it will burst with rage.
A ponto de estalar de fúria.
And it does this burst of energy.
E ele gera esta explosão de energia.
Everyone burst into laughter. I was humiliated.
Toda a gente desatou a rir, e eu senti me humilhado.
And just like that, the bubble burst.
E de repente, rebentou a bolha.
I'll burst with it if I don't.
Rebento se não contar.
One night, he burst into our house.
Uma noite, ele irrompeu pela nossa casa.
Don't yell, you could burst a vein.
Não grites que te rebenta uma veia.
It's still there it can burst out anytime.
Ainda está lá Pode explodir a qualquer momento.

 

Related searches : Burst Disc - Burst Rate - Oxidative Burst - Burst Shooting - Burst With - Burst Release - Initial Burst - Final Burst - Tone Burst - Pipe Burst - Rock Burst - Bud Burst - Light Burst