Translation of "days have passed" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Days - translation : Days have passed - translation : Have - translation :
Ter

Passed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Nineteen days have passed
A promessa era de 20 dias, ainda me restam umas poucas horas
Now that my blue days have passed
Agora que meus dias tristes passaram...
Many days have passed since the signal from the Moon.
Passaram muitos dias desde que se recebeu a sinal da Lua.
Ten days passed by.
Passaram se dez dias.
treatment should continue in 5 days or until 2 days with no symptoms have passed.
O tratamento deve continuar durante 5 dias ou até 2 dias após o desaparecimento dos sintomas.
Tom passed away three days ago.
Tom faleceu três dias atrás.
Many days have passed, there are still many days left and we are going to do many things.
Decorreram muitos dias, ainda temos muitos dias pela frente e vamos fazer muitas coisas.
Wait they then aught but the days of those who have passed away before them.
Aguardam, acaso, outra sorte que não seja a de seus antecessores?
t time passed since issuance date (in days)
t período decorrido desde a data de emissão (em dias)
Today is 11 December that is to say, only ten days have passed since the Security Council's decision.
Estamos hoje a 11 de Dezembro, ou seja, apenas doze dias depois da decisão do Conselho da Segurança.
T time to maturity from issuance date ( in days ) t time passed since issuance date ( in days )
T período decorrido entre a data da emissão e a data do vencimento ( em dias ) t período decorrido desde a data de emissão ( em dias )
Months have now passed.
Na CE todos são iguais, mas alguns são mais iguais que outros.
Have all passed away
Já desvanecidos
Eight weeks have passed.
Passaram oito semanas.
Three years have passed.
passaram três anos!
For all our days have passed away in your wrath. We bring our years to an end as a sigh.
Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação acabam se os nossos anos como um suspiro.
The days passed quietly and on one of those quiet days a wagon train left Messilla Park for Tucson.
Osdiaspassaramcom calmaenum dessesdiastranquilos uma caravana deixou Messilla Park para ir para Tucson.
So what are they waiting for, except the days similar to the days of those who passed away before them?
Aguardam, acaso, outra sorte que não seja a de seus antecessores?
Many years have passed since then.
Passaram se muitos anos desde então.
Many years have passed since then.
Desde então se passaram muitos anos.
Two years have passed since then.
Dois anos se passaram desde então.
But now the clouds have passed
Mas agora as nuvens dissiparamse
Have you ever passed the gates?
E vão seis soldados de Lavalle comigo. Só seis?
Now that several days have passed, these same bloggers reflect upon the government response and some of the worrisome occurrences in their country.
Agora que alguns dias se passaram, os mesmos blogueiros refletem sobre a reação do governo e sobre alguns dos mais preocupantes acontecimentos no país deles.
And after the seven days were passed, the waters of the flood overflowed the earth.
E passados sete dias, as águas do dilúvio cobriram a terra.
Two years have passed since we parted.
Dois anos se passaram desde que nos separamos.
Ten years have passed since he died.
Dez anos se passaram desde a sua morte.
Three years have passed since he died.
Três anos se passaram desde que ele morreu.
He can not have passed the exam.
Ele não pode ter passado no exame.
No more than two hours have passed.
Não haviam passado mais de duas horas.
The expiration date and time have passed.
Se a data e hora de validade tiverem expirado.
Court judgments have been passed on this.
Temos acórdãos relativos a este assunto.
I think I may have passed it.
Já devo ter passado...
What expect they save the like of the days of those who passed away before them?
Aguardam, acaso, outra sorte que não seja a de seus antecessores?
Now when some days had passed, King Agrippa and Bernice arrived at Caesarea, and greeted Festus.
Passados alguns dias, o rei Agripa e Berenice vieram a Cesaréia em visita de saudação a Festo.
less than 12 hours have passed take your capsule immediately. more than 12 hours have passed do not take your capsule.
tiverem passado menos de 12 horas tome a sua cápsula de imediato. tiverem passado mais de 12 horas não tome a sua cápsula.
less than 12 hours have passed take your capsules immediately. more than 12 hours have passed do not take your capsules.
tiverem passado menos de 12 horas tome as cápsulas imediatamente. tiverem passado mais de 12 horas não tome as cápsulas.
(They will be told) Eat and drink with good cheer as a reward for the good deeds you did in the days that have passed by.
(E será dito àqueles que lá entrarem) Comei e bebei com satisfação, pelo bem que propiciastes em dias pretéritos!
He is believed to have passed the examination.
Acredita se que ele passou no exame.
As the curtain opens, three years have passed.
Já se passaram três anos.
Thirty years have passed since the Hungarian uprising.
Decorre o trigésimo aniversário da insurreição do povo húngaro. Esta revolta veio nos mostrar o que é o genuí
One of 10 years will soon have passed.
O primeiro dos dez anos está quase a terminar.
Days turned into weeks, weeks turned into months and, before we knew it, another year had passed.
Os dias converteram se em semanas, as semanas em meses e, sem que o percebêssemos, mais um ano havia transcorrido.
Do they expect anything but the likes of the days of those who passed away before them?
Aguardam, acaso, outra sorte que não seja a de seus antecessores?
Do they await anything except the like of the days of those who passed away before them?
Aguardam, acaso, outra sorte que não seja a de seus antecessores?

 

Related searches : Days Passed - Have Passed - Could Have Passed - Have Already Passed - Would Have Passed - Have Been Passed - We Have Passed - Years Have Passed - You Have Passed - Will Have Passed - Weeks Have Passed - Months Have Passed - Must Have Passed