Translation of "expect for" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Don't expect others to think for you! | Não espere que as outras pessoas pensem por você. |
Hope for the best, expect the worst. | Espere o melhor, aguarde o pior. |
What do you expect for 5 grand? | Qué esperabas por 5,000? |
We will expect proposals for solutions soon. | Esperamos que em breve nos proponha soluções nesse sentido. |
I didn't expect you for an hour. | Só o esperava numa hora. |
What do you expect for 20,000 pounds? | ...a entrada na guerra. São meras suposições. |
They expect bigger contributions for maintenance services and for infrastructure. | E onde não há queixoso, também não há juiz uma aplicação eficiente das regras de |
Nor expect, in giving, any increase (for thyself)! | E não esperes qualquer aumento (em teu interesse), |
Can't expect me to come looking for him. | Não pode esperar que o vá procurar. |
Expect | Esperar |
Yeah, what do you expect. What do you expect... | Sim, aonde quer chegar... |
Thus, we would expect less opportunity for transformational leadership. | Assim, esperar se iam menos oportunidades para a liderança transformacional. |
I expect Tom has his reasons for doing that. | Eu espero que o Tom tenha suas razões para fazer aquilo. |
We can expect Mr Nielson to apologise for them. | É legítimo esperar que o senhor Comissário Nielson apresente desculpas pelo que disse. |
Don't expect me for dinner. I've got to pack. | Preciso fazer as malas. |
Last I shall get for a bit, I expect. | A última que beberei por uns tempos. |
Send send an empty string Expect ID Send itsme Expect word Send forgot Expect granted Send ppp | Send envia um texto em branco Expect ID Send eu Expect word Send esqueci Expect granted Send ppp |
We expect the Commission to reduce stocks quickly, we expect it to make proposals for preventing new sur pluses, but above all we expect it to be ready to fight for the realization of these proposals. | Se tivéssemos desvalorizado, o alarme teria soado mais cedo porque, então, evidentemente, outros custos e im portâncias de desvalorização teriam apertado o orçamento, ou, pelo menos, o seu desenvolvimento. |
Expect us. | Aguarde nos. |
Something you didn't expect that caps what you did expect. | Algo inesperado que simplesmente supera o esperado. |
We expect our trading partners to comply with GATT rules. We expect New Zealand to adhere to minimum prices for butter. | Esse alarme soara já repetidamente através dos membros do meu grupo e muito recentemente, há cer ca de seis meses atrás, através do Sr. Provan no seu re latório sobre preços agrícolas. |
Nay! But they used not to expect for any resurrection. | Sim porém, não temem a ressurreição. |
I expect clear guidelines for the bank from the Commission. | Espero que a Comissão apresente directivas bem explícitas sobre o banco. |
You expect everybody else to make up for your mistake? | Voce espera que todos os outros para compensar o seu erro? |
When I ask for information, I expect to get it. | Quando peço uma informaçäo, espero recebêla. |
You expect to be knighted for finding that soup bone? | Espera ser galardoado por ter descoberto esse osso para sopa? |
I didn't know whether to expect her back for dinner. | Não sabia se devia esperar por ela para jantar. |
When you work for an artist, You can expect anything. | Quando se trabalha para um artista, podese esperar qualquer coisa. |
I expect he's got a soft spot for you, miss. | Suponho que ele tem um fraco por si, senhora. |
I didn't expect you to take my word for it! | Não esperava que confiasse na minha palavra! |
Don't expect miracles. | Não espere milagres. |
What'd you expect? | O que voce esperava? |
I expect so. | Espero que sim. |
You couldn't expect | Não seria de esperar... |
I didn't expect... | Não esperava.... |
Well, you'd expect to get, you'd expect to get consistent coordinated behavior. | Bem, você esperaria obter, você esperaria obter consistente comportamento coordenado. |
Do you expect me to thank you? Don't expect any such thing. | Vocês esperam que agradeça a vocês por isso? |
Can you expect reward for any thing but what you do? | Sereis retribuídos, senão pelo que fizestes? |
And will provide for him from where he does not expect. | E o agraciará, de onde menos esperar. |
Should I expect side effects for my dog during Masivet therapy? | É previsível que o cão manifeste efeitos secundários durante o tratamento com Masivet? |
Should I expect side effects for my dog during Masivet therapy? | É previsível que o cão manifeste efeitos secundários durante o tratamento com este medicamento veterinário? |
Nobody should expect exemptions for himself, but deny them to others. | Devemos prosseguir com os contactos informais, que foram desenvolvidos sob a presidência holandesa. |
They cannot expect the European Commission to do it for them. | Não podem atribuir essa tarefa à Comissão. |
When can we expect specific Commission proposals for simplified policy procedures? | Quando poderemos esperar da Comissão propostas concretas em matéria de procedimentos estratégicos simplificados? |
Or do you expect me to be in business for love ? | Ou julga que estou nisto por amor? |
Related searches : Fully Expect - Might Expect - Expect That - Please Expect - Expect Payment - Expect Nothing - Should Expect - Expect More - Will Expect - Must Expect - Expect Less - Cannot Expect - Expect When