Translation of "forsaking" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Forsaking - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

David began by giving Aquaman an entirely new look, forsaking his former clean cut appearance.
David começou dando uma aparência a Aquaman inteiramente nova, abandonando a sua aparência escrupulosa anterior.
Is he failing to dissuade his perestroika friends Shevardnadze and his liberal advisers from forsaking him?
Embora não se possa provar, admite se que esta guerra é possível em resultado da política mundial e de acordos políticos, segundo os quais num bloco se aproveita a oportunidade para arrumar alguns assuntos, enquanto o outro bloco resolve as suas próprias questões.
Forsaking all others... through sickness, and health... for better or for worse... till death do us part.
Renunciando a tudo mais... na doença e na saúde... no bom e no mau... até que a morte nos separe
While satisfying our need for speed, we might be forsaking many things, she said. China, please slow down.
Enquanto satisfazemos a nossa necessidade de sermos velozes, podemos estar a comprometer muitas coisas, afirmou a pivot China, por favor abranda.
Whoever, forsaking Allah, takes satan for a friend, hath of a surety suffered a loss that is manifest.
Porém, quem tomar Satanás por protetor, em vez de Deus, Ter se á perdido manifestamente,
And the LORD have removed men far away, and there be a great forsaking in the midst of the land.
e o Senhor tenha removido para longe dela os homens, e sejam muitos os lugares abandonados no meio da terra.
The working classes continue to make great efforts, forsaking in many areas the struggle in which the workers normally engage.
O Sr. Delors foi suficientemente claro para dizer nos, empregando palavras em princípio muito claras, que observara uma determinada atitude no texto logo, não interveio nele.
I felt as if the books needed me somehow, and they were calling out to me and I was forsaking them.
Sentia que os livros precisavam de mim, estavam me chamando e eu os havia abandonado.
forsaking the right way, they went astray, having followed the way of Balaam the son of Beor, who loved the wages of wrongdoing
os quais, deixando o caminho direito, desviaram se, tendo seguido o caminho de Balaão, filho de Beor, que amou o prêmio da injustiça,
These are the verses of Allah which We recite to you with the truth so forsaking Allah and His signs, what will they believe in?
Tais são os versículos de Deus que, em verdade, te revelamos. Assim, pois, em que exposição crerão, depois de (rechaçarem) Deus e os Seus versículos?
not forsaking our own assembling together, as the custom of some is, but exhorting one another and so much the more, as you see the Day approaching.
não abandonando a nossa congregação, como é costume de alguns, antes admoestando nos uns aos outros e tanto mais, quanto vedes que se vai aproximando aquele dia.
Not forsaking the assembling of ourselves together, as the manner of some is but exhorting one another and so much the more, as ye see the day approaching.
não abandonando a nossa congregação, como é costume de alguns, antes admoestando nos uns aos outros e tanto mais, quanto vedes que se vai aproximando aquele dia.
And I felt kind of guilty about this. I felt as if the books needed me somehow, and they were calling out to me and I was forsaking them.
Sentia que, de alguma forma, os livros precisavam de mim, eles chamavam me e eu tinha os abandonado.
When Yahweh spoke at first by Hosea, Yahweh said to Hosea, Go, take for yourself a wife of prostitution and children of unfaithfulness for the land commits great adultery, forsaking Yahweh.
Quando o Senhor falou no princípio por Oséias, disse o Senhor a Oséias Vai, toma por esposa uma mulher de prostituições, e filhos de prostituição porque a terra se prostituiu, apartando se do Senhor.
. (FR) The aim of the directive, which is to establish common rules for sea ports in order to increase their role in terms of transport and give them pride of place in intermodality, by means of transparent access to port services, must not be achieved regardless of the cost, in other words by forsaking a high level of maritime safety, effective environmental protection and satisfactory employment conditions for workers in this sector.
O objectivo da directiva, que é o de estabelecer, através de um acesso transparente aos serviços portuários, regras comuns para todos os portos marítimos de forma a reforçar o seu papel em matéria de transporte e de lhes conferir um lugar de eleição na intermodalidade, não deve ser atingido a qualquer preço, ou seja, renunciando a um alto nível de segurança marítima, a uma protecção eficaz do ambiente e a condições de emprego satisfatórias para os trabalhadores do sector.