Tradução de "abandono" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Abandono - tradução : Abandono - tradução : Abandono - tradução : Abandono - tradução : Abandono - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Abandono do tratamento | Discontinued treatment |
Não te abandono. | You will never be neglected now or after I die. |
E näo os abandono. | I won't walk out on them. |
Abandono não autorizado do posto. | ' ... |
Raças locais ameaçadas de abandono | Local breeds in danger of being lost to farming |
O abandono escolar é de 70 . | School dropout rate is up to 70 percent. |
No século XIX, caiu quase em abandono. | Lisbon in particular maintains almost all walkways in this style. |
O abandono escolar é de cerca 70 . | The school dropout rate is up to 70 percent. |
Menina Phelps, abandono tudo pelo seu caso. | Miss Phelps, I'm turning down all offers to take your case. |
Só que eu não abandono os amigos. | Only I just can't think of leaving my old buddies. |
Diminuir as taxas de abandono escolar precoce | Increase the administrative capacity of the Ministry of Education and subordinated bodies |
explorações com olivais em risco de abandono, | holdings at risk of abandoning olive groves |
De abandono do estudo é atribuída à Mãe | From abandonment of the study is attributed to Mother |
Nenhum destes acontecimentos resultou no abandono do estudo. | None of these events led to discontinuation from the study. |
Abandono de superfícies vitícolas Retirada das terras (continuação) | Abandonment (continuation) |
Abandono de superfícies vitícolas Retirada das terras (continuação) | Abandonment in winegrowing setaside (continuation) tion) |
A indústria foi dizimada ou deixada ao abandono. | Industry has been decimated or allowed to decay. |
Com a sua autorização, abandono o Posto amanhã. | With your permission, I'll quit the post tomorrow. |
tomar medidas para reduzir o abandono escolar precoce, | take action to reduce early school leaving, |
A população paquistanesa não pode ser deixada ao abandono. | The Pakistani population must not be left in the lurch. |
V. Ex.ª referiu especificamente a questão do abandono escolar. | You specifically raised the issue of school drop outs. |
Mil pessoas morreram por dia, na solidão, no abandono. | A thousand people died per day, alone, abandoned. |
Nao o abandono, voce agora e o meu pai. | I'II not leave you. You are my father now. |
Preocupa nos, de facto, o abandono actual em que se encontra a região, abandono que começámos a sentir durante o último ano, com a nova Comissão. | What does concern us at the moment is the abandonment of that area, which we have begun to notice over the last year, with the new Commission. |
Então, agora, todo nós trabalhamos com o abandono da carne. | So, now, we are all work on not eating meat. |
Mas a maioria do abandono já tinha ocorrido antes disso. | But most of the dropouts had taken place before that. |
É complicado, depois começo a tremer e abandono a sala. | It's a whole thing, then I start to shake and leave the classroom. |
O que fazem em relação ao abandono escolar na Finlândia? | What do you do about the drop out rate in Finland? |
Certos casos de abandono de crianças são total mente inaceitáveis. | Certain cases of child abandonment are totally unacceptable. |
Não estou a preconizar o abandono dos objectivos dos estabilizadores. | PRESIDENT. Thank you, Mr Stauffenberg. |
Com o abandono do car vão, regiões inteiras são devastadas. | With the abandonment of coal, entire regions are devastated. |
A responsabilidade exige o abandono do controlo antecipado do financiamento. | Bearing responsibility will mean ending the advance monitoring of financing. |
Temos o anúncio do abandono do Tratado sobre Armas Espaciais. | There has been an announcement about withdrawal from the space weapons treaty. |
Como resultado, a cidade possui , mas convive com situações de abandono. | Berube, A., Singer, A., Wilson, J.H. |
Mas a crise do abandono é só a ponta do icebergue. | But the dropout crisis is just the tip of an iceberg. |
Eu não estou a sugerir o abandono da prática de pensar. | Now I'm not suggesting that we have to abandon thinking. |
Mas a tentação é grande, quando há famílias deixadas ao abandono. | One such person is Jaime Tadeo, a peasants' leader whom various colleagues met a few years ago and who has just been arrested for continuing to condemn this policy. |
Não se trata de um abandono, mas sim de um adiamento. | But in Romania there is still no evidence of that. |
Não se trata de um abandono, mas sim de um adiamento! | Not to deny, but to delay! |
Presidente leite e um subsídio ao abandono definitivo da produção leiteira. | However, there is an explicit provision in the agreement regarding human rights, and that is now included as an essential element of the agreement. |
prosseguir a modernização do sistema dual reduzir o abandono escolar precoce. | continue the modernisation of the dual system reduce early school leaving. |
Em particular , as decisões quanto a este momento de retirada por parte dos governos deverão pesar cuidadosamente os riscos de um abandono precoce e os de um abandono tardio . | In particular , exit decisions by governments will need to carefully balance the risks of exiting too early against those of exiting too late . |
Sua aparência reflete o passar dos anos, a pobreza e o abandono. | His appearance reflects the years that have passed, poverty and abandonment. |
Que liberdade é esta que se mistura tão facilmente com o abandono? | What kind of freedom is this that is so closely related to abandonment? |
Esse abandono de Tortuga permitiu o retorno dos piratas ingleses e franceses. | This allowed the return of both French and English pirates. |
Pesquisas relacionadas : Total Abandono - Com Abandono - Abandono Escolar - Controle ABANDONO - Estágio Abandono - Abandono Rendas - Cidadania ABANDONO - Abandono Sistemático - Reivindicação ABANDONO - Abandono Gay