Translation of "knocked unconscious" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Knocked unconscious - translation : Unconscious - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It is believed when the deer hit da Matta in the cockpit, he was knocked unconscious.
Acredita se que quando atingido pelo animal, da Matta ficou inconsciente.
During the broadcast, the police attempt to capture V. Evey helps V escape but is knocked unconscious.
Evey ajuda V a escapar da sede da emissora de TV, mas é nocauteada no processo.
He later chokeslammed Mankind through the roof of the cell into the ring which legitimately knocked Mankind unconscious.
Ele mais tarde aplicou um Chokeslam em Mankind, quebrando o teto da cela e vencendo a luta.
During the tournament, Yusuke and Yomi meet in the second elimination round where Yusuke is defeated and knocked unconscious.
Yusuke aceita o desafio e entra no torneio ao lado de Hiei, Kurama, Kuwabara e Genkai.
Hutter escapes the castle through the window, but is knocked unconscious by the fall and awakes in a hospital.
Hutter foge do castelo, fica inconsciente e é salvo pelos locais, que tratam sua febre num hospital.
Experiencing excruciating pain, he tries to commit suicide by jumping from the window and is knocked unconscious by the fall.
Experimentando uma dor insuportável, ele se joga da janela e é nocauteado pela queda.
Knocked out?
Duas vezes.
It's unconscious.
Inconscientemente.
She's unconscious.
Ela está inconsciente.
Tom's unconscious.
Tom está inconsciente.
They're unconscious.
Eles estão inconscientes.
You could've knocked.
Você poderia ter batido.
You could've knocked.
Você poderia ter batido na porta.
You should've knocked...
Você deve ter batido...
Knocked to pieces.
Ficou em bocados.
Finally he knocked
Por fim, ele bateu.
She is unconscious.
Ela está inconsciente.
Tom is unconscious.
Tom está inconsciente.
Tom was unconscious.
Tom estava inconsciente.
Tom wasn't unconscious.
Tom não estava inconsciente.
I was unconscious.
Eu estava inconsciente.
Come here, Unconscious.
Vêem aqui, inconsciente.
Come on, Unconscious.
Vamos, inconsciente.
Williams was unconscious.
Estava inconsciente quando abriram o móvel.
Beat me unconscious.
Ponhame inconsciente.
Tom was knocked out.
Tom foi nocauteado.
I was knocked out.
Eu fui nocauteado.
I knocked, but seemingly
Eu bati, mas aparentemente
You should've knocked fool!
Você deveria ter batido, seu idiota.
Jeddy is knocked offcourse.
Jeddy está completamente perdido.
We knocked off a...
Matámos um...
Yeah, you coulïve knocked...
Sim, podias terme...
You might have knocked.
Podia ter batido.
I knocked several times.
Bati várias vezes.
What knocked her out?
Como desmaiou?
You were knocked cold?
Perdeu os sentidos?
Bobbie's been knocked down.
O Bobbie foi atropelado.
I've knocked around plenty...
Já andei muito por aí...
You knocked? I did.
Bateu?
The doctors knocked out.
O médico está desmaiado.
Michael knocked him down.
O Michael atirouo ao chão.
Teacher, somebody knocked. So.
Professor, estão batendo à porta.
Second, matter is unconscious, the whole universe is made up of unconscious matter.
2º A matéria é inconsciente , o universo inteiro é feito de matéria inconsciente.
I think he's unconscious.
Penso que está inconsciente.
He's unconscious and paralyzed.
Ele está inconsciente e paralisado.

 

Related searches : Unconscious Mind - Unconscious Process - Unconscious Brain - Beaten Unconscious - Fell Unconscious - Unconscious State - Fall Unconscious - Unconscious Competence - Knock Unconscious - Unconscious Person - Unconscious(p) - Unconscious Desire - Unconscious Body