Translation of "on the same day" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

On the same day - translation : Same - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

time on the same day.
mesmo dia.
On the same day, the European
Em 12 de Outubro de 1988, o Parlamento
More joy on the same day.
Outra alegria! No mesmo dia.
Seven different newspapers had the same headline on the same day.
No mesmo dia, sete jornais diferentes publicaram a mesma manchete.
Labor Day in the United States is on the same day.
Nesse dia teve início uma greve geral nos EUA.
We were born on the same day.
Nós nascemos no mesmo dia.
We had four tests on the same day.
Tivemos quatro provas no mesmo dia.
Never take two doses on the same day.
Nunca tome duas doses no mesmo dia.
Two important things happening on the same day.
Não é curioso que as duas coisas se dêem no mesmo dia?
The official music video premiered on the same day.
O vídeo oficial da música estreou no mesmo dia.
Here's me on the same day as the shoot
Aqui estou eu no dia da sessão fotográfica.
Try to use Avonex at the same time on the same day each week.
Tente utilizar Avonex sempre à mesma hora do dia e no mesmo dia da semana.
Try to use Avonex at the same time on the same day each week.
Tente utilizar Avonex à mesma hora do dia e no mesmo dia da semana.
Do not take two tablets on the same day.
Não tome dois comprimidos no mesmo dia para compensar a dose que se esqueceu de tomar.
Inject PegIntron once each week on the same day.
Injecte PegIntron uma vez por semana, sempre no mesmo dia.
Inject ViraferonPeg once each week on the same day.
Injecte ViraferonPeg uma vez por semana, sempre no mesmo dia.
Here's me on the same day as this shoot.
Aqui estou eu no mesmo dia nesta escola.
Do not take two injections on the same day.
Não administre duas injeções no mesmo dia.
Do not take two tablets on the same day.
Não tome dois comprimidos no mesmo dia.
RSF's report on Internet Enemies was released on the same day.
O relatório sobre os Inimigos da Internet da Repórteres Sem Fronteiras também foi publicado neste mesmo dia.
The European Parliament gave its opinion on the same day.
O Parlamento Europeu emitiu parecer no mesmo dia.
December starts on the same day of the week as September every year and ends on the same day of the week as April every year.
Dezembro é o décimo segundo e último mês do ano no calendário gregoriano, tendo a duração de 31 dias.
A related press release was published on the same day .
Um comunicado sobre a matéria foi publicado na mesma data no sítio do BCE .
A related press release was published on the same day .
Na mesma data , foi divulgado no sítio do BCE um comunicado sobre a matéria .
My mother died on the same day I got married.
Minha mãe morreu no mesmo dia em que me casei.
However, that same day, the administrator announced on their t.A.T.u.
Por algum tempo, todos acreditavam que elas eram namoradas, apesar de nunca terem se declarado.
However, do not take two doses on the same day.
No entanto, não tome duas doses no mesmo dia.
Inject this medicine once each week on the same day.
Injete este medicamento uma vez por semana, sempre no mesmo dia.
They happen to be being considered on the same day.
Elas vêm, por casualidade, no mesmo dia.
On the same day she moved out of her apartment.
No dia em que mudou de casa. Porquê ?
Treatment Day 2 and Day 3 should start at the same hour ( 3 hours) as on the first day.
O tratamento do dia 2 e do dia 3 deve começar à mesma hora ( 3 horas) do tratamento do primeiro dia.
Vargatef must not be taken on the same day of docetaxel chemotherapy administration ( day 1).
Vargatef não pode ser tomado no mesmo dia da administração de quimioterapia com docetaxel ( dia 1).
This statement was published on the same day on the ECB 's website .
A declaração foi publicada na mesma data no site do BCE .
Try to use Plegridy at the same time on the same day, every time you inject.
Tente usar Plegridy à mesma hora do mesmo dia, cada vez que se injeta.
Activate the pen on the same day as your first injection
Ative a caneta no mesmo dia da sua primeira injeção
Activate the pen on the same day as your first injection.
Ative a caneta no mesmo dia da sua primeira injeção
Take the tablet as soon as possible on the same day.
Tome o comprimido assim que possível no mesmo dia.
Tom was born on the same day that his grandfather died.
Tom nasceu no mesmo dia em que o avô faleceu.
A double dose should not be taken on the same day.
Não deve ser tomada uma dose a dobrar no mesmo dia.
A double dose should not be taken on the same day.
Não deve ser tomada uma dose dupla no mesmo dia.
A double dose should not be taken on the same day.
Não se deve tomar uma dose dupla no mesmo dia.
Do not inhale more than one dose on the same day.
Não inale duas doses no mesmo dia.
Looks like the same suckers get married every day. Come on.
Parece que são sempre os mesmos parvos que se casam.
Injections should always be given on the same day of the week and at the same time of day because it is easier to remember.
As injeções devem ser sempre dadas no mesmo dia da semana e também à mesma hora do dia porque é mais fácil de se lembrar.
Injections should always be given on the same day of the week and at the same time of day because it is easier to remember.
As injeções devem ser sempre dadas no mesmo dia da semana e à mesma hora do dia porque é mais fácil de se lembrar.

 

Related searches : Same Day - On The Same - On The Day - Very Same Day - Same Day Payment - Same Day Transfer - Same Day Shipment - Same Day Shipping - Same Day Dispatch - Same Day Value - Same Day Service - That Same Day - Same Day Funds - Same Day Settlement