Translation of "reign of tyranny" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Reign - translation : Reign of tyranny - translation : Tyranny - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Vice Principal Nero is likely a reference to the Emperor Nero, a Roman Emperor whose reign is often associated with tyranny and greed.
O Vice Diretor Nero é uma provável referência ao Nero, o imperador de Roma cujo reinado é sempre associado à tirania e à ganância.
The Tyranny of Political Economy
A tirania da economia política
Down with tyranny!
Abaixo a tirania!
And tyranny arose,
E a tirania instalouse,
Condemned to tyranny
Condenados à tirania
The danger of tyranny would be extreme.
O perigo da tirania seria extremo.
The Tyranny of Words by Stuart Chase.
The Tyranny of Words (A Tirania das Palavras) por Stuart Chase.
It is humiliation and tyranny.
Isso é humilhação e tirania.
Security without freedom is tyranny.
Segurança sem liberdade é tirania.
Bad laws are the worst sort of tyranny.
As más leis são a pior espécie de tirania.
England is fighting the tyranny of the czar.
A Inglaterra está a lutar contra o Czar.
The whole ghastly tyranny of childhood repeats itself!
A terrível tirania da infancia volta a repetirse.
Shuisky's reign The reign of False Dimitri was short.
O reinado de Dimitri foi curto e monótono.
The people revolted against the tyranny.
O povo se revoltou contra a tirania.
The Diaries of Victor Klemperer The everyday life of tyranny
Editora Contraponto, ISBN 978 85 7866 016 1 Os diários de Victor Klemperer.
When tyranny threatens freedom it requires only that free men and women not act for that tyranny to prevail.
Quando a tirania ameaça a liberdade, ela exige que os homens e as mulheres livres actuem para que a tirania não prevaleça.
Traditionally, Africans hate governments. They hate tyranny.
Tradicionalmente, os africanos odeiam governos eles odeiam tirania.
The Reign of Sargon .
The Reign of Sargon .
So this is really the start of the Reign of Terror. the Reign of Terror
Portanto, este é realmente o início do reinado do Terror. o reinado do Terror
Freedom from the yoke of a terrible tyranny has been achieved.
Atingiu se a liberdade após o jugo duma terrível tirania.
From the day of our birth, we're ruled by their tyranny!
Desde que nascemos, somos vítimas da tirania delas!
I'm fighting for the republic against the tyranny of the emperors.
Luto pela república contra a tirania dos imperadores.
It has been operating under the tyranny everyday.
Ele vem operando sob a tirania todos os dias.
One man, milord, would not endure such tyranny.
Um homem, milorde, näo suportou tal tirania.
We will always be on the side of democracy and not of tyranny.
O nosso lado será sempre o da democracia e não o da tirania.
Mill defined social liberty as protection from the tyranny of political rulers.
Mill definiu a liberdade social como uma proteção da tirania dos governantes políticos .
His latest solo album, Tyranny of Souls was released in May 2005.
Seu último álbum, Tyranny of Souls foi lançado em maio de 2005.
The doctrine is one of limitations on democracy to prevent the tyranny.
Ver também Argumentum ad populum Democracia Oclocracia Política
Even Lolita , especially Lolita , is a study in tyranny.
Mesmo Lolita , especialmente Lolita é um estudo de tirania .
Down with Soviet tyranny, long live the Baltic peoples !
É necessário que seja colmatada e espero que tenhamos ocasião de o fazer no quadro da conferência intergovernamental. mental.
So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
Este Daniel, pois, prosperou no reinado de Dario, e no reinado de Ciro, o persa.
So it's a year before the end of the Reign of Terror, really during the Reign of Terror.
Portanto, é um ano antes do final do reinado de Terror, realmente durante o reinado do Terror.
We insist that the tyranny of the minority is ended at Community level.
Haveria igualmente que exigir que um maior número de orientações políticas fosse deba tido no Parlamento e confirmar que todos os tratados significativos com países ou grupos fora da Comunidade fossem aprovados pelo Parlamento.
It presages anarchy without values, posing the ultimate threat of a new tyranny.
Quando entrei pela primeira vez para o Parlamento Europeu em 1984, não se
Dr. Jaquith says that tyranny is sometimes the expression of the maternal instinct.
0 Dr. Jaquith diz que a tirania é, às vezes,... a expressão de um instinto maternal.
Hitler's reign of terror was legalised.
Hindenburg ratificouo. O reino de terror de Hitler foi legalizado.
A story of greed and tyranny and of anger against it, of what it cost.
Uma história de ganância e de tirania e de raiva contra o que custou.
And those who, when tyranny strikes them, they defend themselves,
E que, quando são afligidos por um erro opressivo, sabem defender se.
Let freedom reign!
Deixem a liberdade reinar!
Even our nearest star, the Sun its emissions suffer the tyranny of light speed.
Mesmo nossa estrela mais próxima, o Sol, suas emissões sofrem a tirania da velocidade da luz.
Even our nearest star, the Sun its emissions suffer the tyranny of light speed.
Mesmo a estrela mais próxima, o Sol as suas emissões sofrem a tirania da velocidade da luz.
The Reign of George III, 1760 1815 .
The Reign of George III, 1760 1815 .
Little is known of Theodosius' short reign.
Pouco se sabe do curto reinado de Teodósio.
We'll begin with a reign of terror.
Começaremos com um período de terror.
Living with tyranny might be less life threatening than embracing anarchy.
Viver com a tirania pode oferecer menos riscos de vida do que abraçar a anarquia.

 

Related searches : Reign Of - Tyranny Of Distance - Years Of Reign - Reign Of Fear - Reign Of Terror - Reign Of God - Reign Of Error - Reign Over - Reign Supreme - Full Reign - Royal Reign - Free Reign