Translation of "risk of slippage" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Risk - translation : Risk of slippage - translation : Slippage - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The gradual slippage 'slippage' is the word used by the people in Watergate, moral slippage it's a gradual kind of thing, combination of things. | O desmoronamento gradual desmoronamento é a palavra usada pelas pessoas em Watergate, demoronamento moral é uma coisa gradual, uma combinação de coisas |
So, there is a little bit of slippage there. | Há uma certa discrepância. |
Finally, we are concerned at the slippage in the timetable. | Por fim, estamos preocupados com a adulteração dos calendários. |
Hungary showed signs of significant slippage relative to the May 2004 convergence programme targets . | A Hungria apresentou sinais de derrapagens significativas relativamente aos objectivos dos programas de convergência de Maio de 2004 . |
Furthermore, the early implementation of the restructuring plan indicates that the process is well advanced, so that the risk of any slippage in achieving the objectives set for March 2006 is reduced. | Além disso, a realização antecipada do plano de reestruturação indica que o processo avançou bem, de modo que o risco de um atraso na realização dos objectivos previstos para 2006 é reduzido. |
In this situation a rigorous implementation of budget plans and the avoidance of expenditure slippage are of crucial importance . | Face a esta situação , a execução rigorosa dos planos orçamentais e a prevenção de derrapagens da despesa revestem se de uma importância crucial . |
Instead it looks as though we are going to have a twelve month slippage. | Gostaríamos imenso de apoiar o programa de formação de jovens gestores, bem como outros esforços de promoção. |
Any slippage from target would have a direct impact on the desired future interest surplus. | Um erro estratégico teria consequências directas a nível do esperado excedimento das receitas dos juros. |
The next poem is called forgetfulness, and it's really just a kind of poetic essay on the subject of mental slippage. | O poema a seguir chama se esquecimento, e é, na verdade, apenas um ensaio poético no tema falhas mentais. |
The next poem is called forgetfulness, and it's really just a kind of poetic essay on the subject of mental slippage. | O próximo poema chama se Esquecimento, e é mesmo apenas uma espécie de ensaio poético sobre a questão do deslize mental. |
Although there has been some slippage, I trust that the remaining Israeli troop redeployments will materialise soon. | Embora tenha havido alguns desvios, estou confiante que as restantes redistribuições de tropas israelitas em breve se concretizarão. |
But I would like to know whether there is going to be any further slippage in the light of the Edinburgh Summit. | Gostaria porém de saber se, à luz da Cimeira de Edimburgo, irão verificar se mais adiamentos em relação aos prazos estabelecidos. |
Even if no breakage or slippage is observed, 1 2 of women will test positive for semen residue after intercourse with a condom. | Mesmo quando não se verifica deslize ou ruptura, 1 a 2 das mulheres apresentam indícios de sémen após relação sexual com preservativo. |
She has identified the points where there was a lack of clarity or significant slippage between statements and reality in the Commission' s text. | Identificou correctamente, no texto da Comissão, os aspectos que pecavam por falta de clareza e o afastamento considerável entre as afirmações e as realidades. |
At the year end there was some slippage of the French franc and an increase in the short term interest rate differential caused by political developments . | No final do ano , verificou se um certo deslize do franco frances e um aumento do diferencial das taxas de curto prazo , por razties de natureza política . |
Featuring PTM (Porsche Traction Management) the new system incorporates a clutch based system which varies the amount of torque to the wheels to avoid tyre slippage. | O sistema, chamado de PTM (Porsche Traction Management) é baseado na embreagem, que varia o torque enviado ao eixo dianteiro e o distribui entre os dois eixos. |
Of course, better progress could have been made, but I hope that the slippage which has occurred can and will be made good in the early months of this year. | No entanto, não estou convencido de que o povo da Europa esteja perfeitamente ciente das oportunidades e regalias que um único mercado interno lhe traria. |
Finally, I would also like the Commission to give us its appreciation of the incidence of slippage of expenditure in the beef sector, due to uncontrolled imports, notably from eastern European countries ? | Florenz (PPE), relator. (DE) Senhor Presidente, Senhores Deputados, peço que me desculpem, mas as fraquezas humanas não me são desconhecidas. |
Is the Commission aware that the slippage from standards at one airport can cause distorsions of competition by diverting traffic from other airports which do observe European Community legislation ? | Estará a Comissão ciente de que o desvio às normas por parte de um aeroporto pode causar distorções à concorrência, desviando o tráfego de outros aeroportos que respeitam a legislação comunitária? |
Opgenra is implanted in adult patients with slippage of the spine (spondylolisthesis) in cases where treatment with autograft (transplanted bone from you hip) has failed or should not be used. | Opgenra é implantado em doentes adultos com deslizamento da coluna vertebral (espondilolistese) em casos nos quais o tratamento com auto enxerto (osso transplantado da sua anca) não foi bem sucedido ou não deve ser utilizado. |
Opgenra is implanted in adult patients with slippage of the spine (spondylolisthesis) in cases where treatment with autograft (transplanted bone from your hip) has failed or must not be used. | Opgenra é implantado em doentes adultos com deslizamento da coluna vertebral (espondilolistese) em casos nos quais o tratamento com auto enxerto (osso transplantado da sua anca) não foi bem sucedido ou não deve ser utilizado. |
It will also need to stick to the timetable for the Financial Services Action Plan, which has already shown dangerous slippage, and to secure approval of the takeover bids directive. | Será também necessário cumprir o calendário do Plano de Acção dos Serviços Financeiros, que já revelou uma perigosa derrapagem, e garantir a aprovação da directiva relativa às ofertas públicas de aquisição (OPA). |
the budgetary measures announced for 2005, while more than offsetting the slippage in 2004, may not ensure that the general government deficit is brought below 3 of GDP in 2005, | as medidas orçamentais anunciadas para 2005, embora mais do que compensem a derrapagem verificada em 2004, não podem garantir que o défice do sector público administrativo seja reconduzido a um nível inferior a 3 do PIB em 2005, |
Turning to the Commission's own record in preparing new proposals for submission to the Council in 1985, again I must report that some slippage did occur. | Aliás, trata se de uma disposição corrente nas directivas de harmonização, cuja aplicação até hoje não trouxe qualquer problema de maior. |
The risk of bladder cancer risk and relevant risk minimisation advice. | O risco de cancro da bexiga e conselhos adequados de minimização do risco. |
Ugandan involvement in the war in the Democratic Republic of the Congo, corruption within the government, and slippage in the government's determination to press reforms raise doubts about the continuation of strong growth. | O envolvimento de Uganda na Segunda Guerra do Congo, a corrupção no governo e a ausência de reformas econômicas levantam dúvidas sobre a continuação de um forte crescimento da economia. |
There has been some slippage on the part of the Commission, but that has not in any way contributed to the fact that the Council has itself fallen behind the programme envisaged. | Lizin (S). (FR) Senhor presidente, fá lo ei de forma extensa por escrito, mas oralmente gostaria só de suge rir lhe que se dirija a todos os presidentes das câmaras |
Credit risk includes replacement cost risk and principal risk . It also includes the risk of settlement bank failure . | A carteira referencial serve de base de comparação do desempenho da carteira efectiva . |
developed , including the setting of the overall operational objectives in terms of currency risk , interest rate risk , credit risk and liquidity risk . | decisões estratégicas do BCE , incluindo o estabelecimento de objectivos operacionais globais em termos de risco de moeda , risco de taxa de juro , risco de crédito e risco de liquidez . |
Still according to the Rio People's World Cup and Olympics Committee, engineers that have written technical reports about areas like the Pavão Pavãozinho have pointed out that doing construction work to restrain or strengthen the slope, in order to eliminate the risk of slippage, would cost even less than relocating the families that live in the area. | Ainda segundo informações do Comitê Popular do Rio, engenheiros que realizaram laudos técnicos em áreas como o Morro do Pavão Pavãozinho apontaram que a realização de uma obra de contenção ou reforço da encosta, para eliminar o risco de deslizamento, sairia inclusive mais barato do que o reassentamento das famílias que moram no local. |
Risk premium is the product of the market price of risk and the quantity of risk, and the risk is the standard deviation of the portfolio. | Um ponto interessante é que usando o Modelo de Markowitz é possível construir carteiras de investimento em que o risco é inferior ao ativo de menor risco da carteira. |
Credit risk includes replacement cost risk and principal risk . It also includes the risk of the settlement bank failing . | É composto por todos os membros da Comissão Executiva e pelos governadores dos BCN dos Estados Membros da UE cuja moeda é o euro . |
The French Socialist delegation is glad a majority was achieved to pass Amendment No 5 highlighting the slippage between the resolution put to the vote and the explanatory statement. | A delegação socialista francesa congratula se com o facto de se ter constituído uma maioria para aprovar a alteração 5, que põe em evidência o desfasamento entre a resolução submetida à votação dos deputados e a exposição de motivos. |
Insurance risk is often taken by insurance companies, who then bear a pool of risks including market risk, credit risk, operational risk, interest rate risk, mortality risk, longevity risks, etc. | Uma empresa que siga uma estratégia de diversificação vai eliminando aos poucos o risco específico dos seus negócios, ficando, em última análise, sujeita apenas ao risco de mercado. |
The risk of teratogenicity and relevant risk minimisation advice | O risco de teratogenicidade e conselhos relevantes para a minimização dos riscos |
Grading of risk type of person, knowledge of the risk and precautions | Classificação do risco tipo de pessoa, conhecimento do risco e precauções |
Consistency with Basel II in the context of operational risk Legal risk as part of operational risk 49 . | Em segundo lugar , o cálculo dos requisitos de fundos próprios proposto nos termos do método standard coloca as instituições de crédito da UE numa situação de desvantagem relativamente às instituições de crédito de países terceiros sujeitas a Basileia II . Além disso , este método pode dificultar o objectivo proposto de encorajar os bancos a passarem do método do indicador de base ( Basic Indicator Approach ) para o método standard . |
Type of risk | Tipo de risco |
The risk of | Deve se ter |
risk of bleeding. | ibuprofeno pode aumentar o risco de hemorragias. |
RISK OF BLEEDING | RISCO DE HEMORRAGIA |
Risk of dyspnoea | Risco de dispneia |
Risk of gallstones | Risco de cálculos biliares |
Risk of hepatotoxicity | Risco de hepatotoxicidade |
Risk of hyperkaliemia | Risco de hipercaliemia |
Related searches : Fiscal Slippage - Prevent Slippage - No Slippage - Wheel Slippage - Clutch Slippage - Zero Slippage - Belt Slippage - Seam Slippage - Slippage Resistance - Sheath Slippage - Deal Slippage - Risk Of