Translation of "still this year" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Still - translation : Still this year - translation : This - translation : Year - translation :
Ano

  Examples (External sources, not reviewed)

And this still goes on as I think I told you last year.
E continua do mesmo jeito que eu comentei ano passado.
And this still goes on as I think I told you last year.
E isto continua, como penso que vos disse no ano passado.
This year is still a transitional year, but in the next few years, Parliament will be paying a great deal of attention to this.
Este ano é ainda um ano de transição, mas, nos próximos anos, o Parlamento irá consagrar muita atenção a essa matéria.
It is incredible and horrific that this should still be happening in the year 2000.
É inacreditável e aterrador que isto aconteça no ano 2000.
Next year, we shall write something which, for a change, resembles what we are writing this year, and then still give discharge.
No próximo ano iremos escrever algo muito semelhante ao que escrevemos este ano e, não obstante, concedemos a quitação.
That's now how this thing I mean, every single year, it's still the same approach, right?
É assim que isto agora digo, todos os anos, é sempre a mesma abordagem, não é?
I hope that it will still succeed in doing so before 10 July of this year.
Espero que tal venha ainda a acontecer até ao dia 10 de Julho deste ano.
A year has passed and unfortunately violence still remains.
Um ano se passou e lamentavelmente a violência ainda permanece.
Even so it has still been a struggle to pick 10 of our favourites for this year (2013).
Ainda assim, foi muito difícil escolher nossos 10 preferidos para este ano (2013) .
It is still unclear whether a resolution on China is to be adopted in this year' s session.
Ainda não é seguro que venha a ser aprovada uma resolução sobre a China na sessão deste ano.
At the end of August last year, there were 65 cases still open after one year.
No final do mês de Agosto do ano passado, havia 65 casos ainda abertos depois de um ano.
Mr President, cures for cancer are still being sought, but year by year we see progress.
Senhor Presidente, continua se à procura de curas para o cancro e, de ano para ano, assistimos a novos progressos.
And the process still takes more than half a year.
E o processo ainda leva mais de meio ano.
That three year old boy is still part of you.
Aquele menino ainda é parte de você.
That three year old girl is still part of you.
Aquela menina ainda é parte de você.
That three year old boy is still part of you.
Aquele menino de três anos ainda faz parte de nós.
That three year old girl is still part of you.
Aquela menina de três anos ainda faz parte de nós.
And he still goes to his class reunion every year.
Ainda vai às confraternizações.
This is the Community doctrine, however, and has been the doctrine advocated in the Committee on Budgetary Control, year after year, and is still being advocated.
Mas esta é a doutrina da Comunidade e tem sido a doutrina defendida perante a Cocobu, ano após ano, e continua a sê lo.
This Parliament should be deeply ashamed of the fact that, one year after the elections, this is still not even in sight.
Este Parlamento deve envergonhar se profundamente do facto de, um ano após as eleições, esse Estatuto ainda nem sequer estar à vista.
Commissioner and legislated for previously is still in place and will give rise to price reductions in this year.
Para si, os únicos responsáveis serão tão só os próprios produtores que não sabem adaptar se e que, portanto, devem ser penalizados.
This statement is still valid one year later and sums up the fundamental issue the security of our currency.
Essa afirmação continua válida um ano depois e é a questão essencial a segurança da nossa moeda.
I still have a vivid recollection of the story documented this autumn of the eight year old Christian boy.
Neste contexto, Senhor Presidente, tenho sempre presente a história documentada do rapazinho cristão de oitos anos, ocorrida no Outono deste ano.
I am still paying the same for urea today as I was last year and the year before.
Estou a pagar o mesmo pela ureia do que no ano passado ou há dois anos.
This is the first year of direct satellite broadcast ing, and at the moment it has still not really been
De momento, só desejo pedir á Comissão que reveja a questão o mais rá pido possível, que se aconselhe pormenorizadamente com a UER e que estimule a UER a apresentar normas uniformes, se possível, normas mundiais uniformes.
They are scheduled to close at the end of this year, so there is still enough time to make progress.
A sua conclusão está prevista para o final do ano. Portanto, há tempo suficiente para as prosseguir.
Much still remains to be done and this is set out every year in the Commission's common report and guidelines.
Ainda há muito por fazer e isso é tratado todos os anos no relatório comum da Comissão e nas directrizes.
It could be this year, or this year.
Pode ser este ano, ou este.
I still drive the same four year old Ford that I've driven.
Eu ainda dirijo o mesmo Ford de 4 anos que dirigia antes.
The year before even fewer were paroled and in 2006, fewer still.
No anterior foram ainda menos, e em 2006, menos ainda.
I am still unclear as to what happens from the year 2003.
Ainda não estou esclarecido sobre o que vai acontecer a partir do ano 2003.
Today they do not know whether they will still exist next year.
Nunca sabem se conseguirão sobreviver no ano seguinte.
January this year, December last year.
Janeiro deste ano, e dezembro do ano passado.
Blowing like this year after year.
A soprar assim, ano após ano.
Year after year we are pouring money into a bottomless pit, because there is still no hint of a recovery.
Ano após ano, investe se num buraco sem fundo, pois estão longe os sinais que anunciam uma recuperação.
He still hasn't been to France he really wants to go next year.
Ele nunca esteve na França. Ele quer ir no ano que vem.
The military base was decommissioned last year but Sokolov is still the C.O.
A base militar foi desativada ano passado. mas Sokolov ainda é o manda chuva.
This year
Este ano
This Year
Este Ano
This year
Este ano
The Commissioner is still proud of this and says that the agricultural expenditure will increase by an enormous percentage this year as compared with previous years.
Vamos cortar noutras despesas agrícolas?
The Turkish doctors' association referred in a report of August this year to the systematic torture that is still practised in Turkey.
A Ordem dos Médicos da Turquia refere num relatório de Agosto deste ano acerca de tortura institucionalizada que continua a existir na Turquia tal como antigamente.
This plan, a suspension of all cod related fleets for a substantial number of weeks per year, can still save the cod.
Este plano, isto é, a imobilização de todas as frotas relacionadas com o bacalhau durante um número considerável de semanas por ano, ainda poderá salvar o bacalhau.
The Mediterranean region has had to fight for its development by trying to overcome this adversity, century after century, year after year, day after day, and is still doing so today.
O desenvolvimento da região mediterrânica fez se à custa de transpor esta adversidade, século após século, ano após ano, dia após dia, luta que se vem travando ainda hoje.
Looking back to the year the report was drawn up and inevitably this year to some extent, we still have a wish list with regard to the bank' s communication policy.
Lançando um olhar retrospectivo ao ano do relatório e, inevitavelmente, também um pouco a este ano, ainda temos aspirações relativamente à política de comunicação do Banco.

 

Related searches : This Year - Still This Morning - This Still Applies - Still This Month - This Is Still - Still This Week - This Week Still - Like This Year - December This Year - New This Year - This School Year - March This Year - Late This Year - October This Year