Translation of "take it amiss" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Amiss - translation : Take - translation : Take it amiss - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

However, Mr President, you will certainly not take it amiss if I make a few suggestions.
Mas, Senhor Presidente, o senhor não me levará a mal que eu queira introduzir lhe algumas relativações.
Now please do not take it amiss, Mr President, but that was obviously said tongue in cheek.
Senhor Presidente, peço imensa desculpa, mas isto é exactamente aquilo que em inglês se chama tongue in cheek.
There's something amiss!
Há algo errado!
What is amiss?
O que está fora de ordem?
What is amiss?
O que há?
Be in your chamber then at that hour, and do not take it amiss if your visitor wear a mask.
A sua câmara de então, àquela hora, e não leve a mal se o visitante usar um máscara.
I hope you will not take it amiss if I refer briefly to judgments of the Court of Justice in this context.
Temos discussões regulares com as autoridades japonesas sobre esta matéria, particularmente no que se re laciona com a abertura de estabelecimentos comerciais de grande superfície que parecem em melhor posição para vender os nossos produtos.
I'm worried something is amiss.
Estou preocupado que algo esteja errado.
What is amiss? The Princess!
Qual é o problema?
It is true that, as far as cod is concerned, something is amiss.
É verdade que, pelo menos no que diz respeito ao bacalhau, algo está a correr mal.
Adam disobeyed his Lord, and went amiss.
Adão desobedeceu ao seu Senhor e foi seduzido.
your companion has neither gone astray, nor amiss.
Que vosso camarada jamais se extravia, nem erra,
There is something amiss with the world economy.
Há qualquer coisa que não está certa na economia mundial.
I trust my comments will not be taken amiss.
Quero dizer que as indústrias extractivas normais da Europa Central e da Europa Ocidental devem poder fazer o mesmo.
A bit of common sense would not go amiss.
Bem vistas as coisas, conviria dar provas de um bocadinho de bom senso.
Ye ask, and receive not, because ye ask amiss, that ye may consume it upon your lusts.
Pedis e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites.
So something is very much amiss in this whole business.
Alguma coisa não bate certo em toda esta história.
In short, a little semantic correctness would not go amiss.
Enfim, um pouco de correcção semântica não estaria mal.
I hope the Commissioner will not take it amiss if I suggest that one might expect considerably fewer offences to be reported from Austria than from some other Member States.
Espero que o senhor Comissário não considere inadequado sugerir lhe que se deverão esperar muito menos delitos da parte da Áustria do que de alguns outros Estados Membros.
For there is certainly a great deal amiss in Communist Vietnam.
É que, na realidade, muitas coisas vão mal no Vietname comunista.
But I am sure you will not take it amiss if I say that I have not heard any suggestions from you either for an alternative, effective and feasible remedy, none at all.
Penso que o presidente em exercício do Conselho explanou, de forma bastante ampla, os esforços envidados pela Comunidade, mas julgo que não temos que nos felicitar pelo cumprimento das nossas responsabilidades, porque isso é nosso dever e é o mínimo que se nos pode exigir.
But when he saw their hands not reaching for it, he took them amiss and felt a fear of them.
Porém, quando observou que suas mãos hesitavam em tocar o vitelo, desconfiou deles, sentindo lhes temor.
That means that something is amiss and women get fewer chances than men.
Isto prova que algo não está bem e que as mulheres têm menos oportunidades do que os ho mens.
I am concerned about something more fundamental that is amiss in the Intergovernmental Conference.
Preocupa me algo mais fundamental, de que a Conferência Intergovernamental carece.
Sir Myles, since yourjoust is to be a friendly combat it is not amiss that you meet your opponent before crossing lances.
Sir Myles, já que o torneio vai ser amistoso, nada impede que conheça o seu adversário antes da luta.
I am not sure which was chicken and egg, but I feel that in complimenting Mr Lagendijk on the report he will not take it amiss and think that I am really congratulating Mr Solana and myself.
Não sei ao certo qual era a galinha e qual era o ovo, mas acho que ao felicitar o senhor deputado Lagendijk pelo seu relatório, ele não irá levar a mal e pensar que eu estou de facto a felicitar me a mim próprio e ao senhor Javier Solana.
What is amiss with these people that they come not nigh to understand a happening?
Que sucede a estagente, que não compreende o que lhe é dito?
What is amiss with you that you do not look forward to the majesty of Allah
Que vos sucede, que não depositais as vossas esperanças em Deus,
Another area where an extra few million would not go amiss is category five, administrative expenditure.
Outro domínio em que não seriam demais alguns milhões adicionais é a categoria 5, a das despesas administrativas.
Mr President, in terms of human rights, there is of course a great deal amiss in Chechnya.
Recebemos relatórios das organizações dos direitos humanos, que dizem que, em Grozny, os soldados russos mataram e, ao que parece, executaram cidadãos inclusivamente mulheres e homens idosos.
A readiness to apologise never comes amiss, so I particularly support that particular clause in the draft.
A prontidão no pedido de desculpas nunca é despropositada, por isso apoio em particular esta cláusula do projecto.
You prevent panic by taking adequate measures and not by acting as if there is nothing amiss.
O pânico é evitado mediante a adopção de medidas adequadas, e não fazendo de conta que nada se passa.
Believers! What is amiss with you that when it is said to you March forth in the cause of Allah, you cling heavily to the earth?
Ó fiéis, que sucedeu quando vos foi dito para partirdes para o combate pela causa de Deus, e vós ficastes apegados àterra?
Take it, take it.
Pegue, pegue!
The truth, ladies and gentlemen, is that a little more rigour in the interventions would not go amiss.
Agradecia, Senhores Deputados, um pouco mais de rigor nas intervenções.
It is the subject of politicians' speeches, but does not give rise to political action, and it is for that reason that I believe much is still amiss in this area.
Os políticos mencionam este aspecto nos seus discursos, mas isso não dá lugar a acção política, e é por essa razão que entendo que há muita coisa que continua a falhar neste domínio.
Here take it, take it!
Tomem. Apanha. Para ti, para ti também.
The statistical data we received in this respect does not lead us to believe that anything should be amiss.
Os dados estatísticos que sobre esse aspecto nos foram fornecidos não dão qualquer motivo para pensar que nele haja algo de errado.
O believers, what is amiss with you, that when it is said to you, 'Go forth in the way of God,' you sink down heavily to the ground?
Ó fiéis, que sucedeu quando vos foi dito para partirdes para o combate pela causa de Deus, e vós ficastes apegados àterra?
Commissioner Verheugen's approach has demonstrated the latter, but a touch more enthusiasm in the Council for enlargement and for the new Europe it heralds would not go amiss.
A abordagem do senhor Comissário Verheugen foi uma demonstração de inteligência, mas não se perdia nada se o Conselho manifestasse um nadinha mais de entusiasmo pelo alargamento e pela nova Europa que ele anuncia.
Mr Van Eekelen (NL), President in Office of the For eign Ministers. Mr President, I have listened with great interest to this debate, one in which a good number of points have been raised, and I hope you will not take it amiss if I am unable to take up every one of them.
Nós CEE e PSE não somos a Europa, não somos todos membros da Na to e a Europa está dividida em Europa Ocidental e de Leste, como tal é muito importante que tentemos unir esta Europa para procedermos à elaboração destas dis cussões.
Take it, my boy, take it.
Aceita, meu rapaz.
Take it easy. Take it easy.
Calminha, avozinho.
Take it away! Take it up.
Levanteo.
Later that night, Indy is attacked by an assassin, leading Indy, Willie, and Shorty to believe that something is amiss.
Mais tarde naquela noite, Indy é atacado por um assassino, levando Indy, Willie, e Shorty a acreditar que algo está errado.

 

Related searches : Take Amiss - Take It - Is Amiss - Nothing Amiss - Be Amiss - Amiss(p) - Go Amiss - Something Amiss - I'll Take It - Take It Anymore - Would It Take - Take It Right - Did It Take