Translation of "that you sent" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Sent - translation : That - translation : That you sent - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Who sent you that?
Quem te mandou isso?
Who sent you that?
Quem te enviou isso?
They told you to say that Fran sent you?
Mandaramte dizer que a Fran te enviou?
I sent for you to tell you that your composition...
Mandeio chamar para Ihe dizer que a sua composição...
That you are indeed one of those sent
Que tu és dos mensageiros,
We appreciate the great comments that you sent.
Agradecemos os comentários de grandes que você enviou.
But those official figures that you sent me...
Mas essas cifras oficiais que me enviou...
Go back to the fiends that sent you.
Volte aos demônios que o enviaram.
Who do you think sent up that smoke?
Quem pensa que enviou essa fumaça?
That, and because you have sent them away.
Isso é porque você os mandou embora.
I paid for that package you sent Peggy.
Da encomenda que mandaste à Peggy.
So you still believe that you are sent by the Lord?
Ainda acreditas, então, que foi o Senhor que te enviou?
You claim that I am sent by the Devil
Pretendeis que sou enviada pelo Diabo,
Selma, is that the vanity case they sent you?
Selma, foi este o estojo de beleza que te mandaram?
Are you the delegation sent to tell me that?
E o enviaramno a si para me dizer isso.
That is God's command, that He has sent down unto you.
Tal é o mandamento que Deus vos revelou.
You sent it.
Tú lo mandaste.
Who sent you? ...
Quem mandou vos? ...
Who sent you?
Quem te enviou?
Who sent you?
Quem a mandou cá?
You sent them?
você os mandou?
You mean you were hoping that you'd be wounded and sent back?
É isso? Não.
You stated that Mrs Paradine sent you to clean up the room.
Tinha dito que foi a Sra. Paradine quem Ihe mandou limpar o quarto. Sim, senhor.
When you sent for me, I sent for Gilda.
Quando chamou por mim, chamei a Gilda.
Do you know the first message that was sent over that wire?
Sabem qual foi a primeira mensagem a ser transmitida por aquele fio?
They say, 'We disbelieve in that you were sent with.'
Responderam Fica sabendo que renegamos a tua missão.
We disbelieve in that with which you have been sent.
Certamente negaremos a vossa missão.
You're not being sent away for that, don't you worry.
Não o estou a mandar em missão pelas suas capacidades músicais, não se preocupe.
Look, Sebastião, I know that you have sent from heaven.
Olha, Sebastião, eu sei que você é um enviado dos céus.
We have not sent down to you the Qur'an that you be distressed
Não te revelamos o Alcorão para que te mortifiques.
Have you been informed that the dossier is being sent to you again?
Teve V. Exª conhecimento de que o dossier ser lhe ia novamente enviado?
Tell me, how can you still believe that you are sent by God?
Dizme, acreditas ainda que foste enviada por Deus?
Miss Linda asked that you be sent up the moment you arrived, sir.
A Menina Linda pediu que subisse, quando chegasse, sir.
We have sent down the reminder to you so that you may clarify for the people that which has been sent down to them, so that they may reflect.
E a ti revelamos a Mensagem, para que elucides os humanos, a respeitodo que foi revelado, para que meditem.
Who sent you here?
Quem te mandou aqui?
I sent for you.
Chameiteeu...
You sent for me?
Pediu que me chamassem?
You sent for me.
Mandastes chamarme.
I sent for you.
Mandei buscálo.
You sent for me?
Mandou chamarme?
she sent you. She?
ela...?
Who sent you here?
Quem lhe envia?
Who sent you here?
Quem o enviou aqui?
He sent you something.
Mandoute uma coisa.
You sent a message.
Você enviou uma mensagem.

 

Related searches : That Were Sent - That I Sent - That Gets Sent - Sent From You - After You Sent - You Already Sent - You Were Sent - Sent By You - Has Sent You - You Had Sent - Which You Sent - Will Sent You - He Sent You - Already Sent You