Translation of "there will come" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
It will say Are there any more (to come)? | E responderá Há alguém mais? |
It will say, Are there any more (to come)? | E responderá Há alguém mais? |
I will stop there, but may come back later. | No entanto, estou grato ao senhor deputado Porto por ter querido encarregar se do relatório, o que nos permite discuti lo hoje. |
It will be there for some time to come. | A doença permanecerá nesses países ainda por algum tempo. |
They will hardly venture to come after us there. | Eles não se aventuram a nos seguir. |
No weariness will come upon them, nor will they be sent away from there. | Onde não serão acometidos de fadiga e de onde nunca serão retirados. |
The time will come when solidarity will be weakened if there is no transparency. | A agricultura continuará a ser a base essencial da actividade conómica em meio rural. |
There will soon come a point beyond which we cannot go. | A situação força à tomada de medidas. |
This investment fund will be there for many years to come. | O fundo de investimento estará em vigor por muitos anos. |
Come on, Curly, get that stock off of there, will you? | Vamos Curly, desce daí e trata desses animais, pode ser? |
There will come a time, sir, when I'll be first lieutenant. | Ainda heide ser Primeirotenente. |
Shall I serve it up there, or will you come down? | Sirvoo aí, ou desces? |
Come all ye there Come all ye there | Venham todos aqui |
Come on there, come on! | Venha, venha! |
This will ensure there is control, so that there will be no illegal imports, and that no diseases come into the Community. | Isto assegurará o controlo de molde a não haver im portações ilegais nem doenças que entrem pela Comunidade. |
For every announcement there is a term, and ye will come to know. | Cada Mensagem terá um limite e logo sabereis. |
There will be many difficult times to come, particularly over problems like Jerusalem. | Dum ponto de vista político, talvez ele não tenha renunciado a muito quando assinou o acordo com Israel, mas poderia facilmente ter se refugiado numa retórica vazia, o que lhe teria permitido pelo menos manter uma certa posição como líder do fanatismo palestiniano. |
And where will that come from if there is no significant public expenditure? | E de onde é que eles hão de vir se não houver despesas públicas significativas? |
Just get him there. The boys will see that he won't come back. | Os tipos encarregarseão que não volte. |
Then, there will come a year in which people are helped, in which the people will press' | Depois disso virá um ano, no qual as pessoas serão favorecidas com chuvas, em que espremerão (os frutos). |
We do not know how this will develop, but we cannot rule out that there will come a time when there will be European electoral lists. | Não sabemos como ela irá evoluir, mas não podemos excluir que, em determinada altura, de uma forma ou de outra passe a haver também listas europeias nas eleições. |
Then there will come a year when people will be helped by plenty of rain and they will press (grapes). | Depois disso virá um ano, no qual as pessoas serão favorecidas com chuvas, em que espremerão (os frutos). |
There will come a time when the Internet will be spoken about by day and the Chamber will be full. | Ainda há de chegar o dia em que se falará da Internet durante o dia e em que a sala estará cheia. |
Come on. Come on out of there. | Vá lá, sai daí. |
Will... Will, come on! | Vamos Will... |
Come on there. | Vamos lá. |
Come along, there. | Despachemse! |
There they come. | Vêm a. |
Come on, there! | Andem! |
Come on, there. | Vamos, aí. |
There they come. | Aí vêm eles. |
Come on there. | Vá Iá! |
They will say Did there not come to you your messengers with Clear Signs? They will say, Yes . | Retrucar lhes ão Acaso, não vos apresentaram, os vossos mensageiros, as evidências? |
And afterward there will come unto you a messenger, confirming that which ye possess. | Depois voschegou um Mensageiro que corroborou o que já tendes. |
They will say, Did there not come to you your messengers with clear proofs? | Retrucar lhes ão Acaso, não vos apresentaram, os vossos mensageiros, as evidências? |
But there is more than that, which I will come to in a moment. | Mas há mais do que isso e já lá irei. |
Come on there! Get up there! | Vamos! |
You'll need to attract firms, who will come hire the people who move there first. | Você precisa atrair empresas, que irão empregar os primeiros moradores. |
I am going in the same direction. Come with me. I will take you there. | Estou indo na mesma direção. Venha comigo. Eu levo você lá. |
Get back there on that horse. Come on, get on that horse again, will you? | Vamos, volte a montar aquele cavalo, está bem? |
There will be enough until the rains come, if I have to empty my treasuries. | Haverá o suficiente até que chova, nem que esvazie meus tesouros. |
How will there be for them a reminder at that time ? And there had come to them a clear Messenger. | Como se não se recordassem de quando lhes chegou um elucidativo Mensageiro, |
Come on there, Shortie. | Vamos! |
Come out of there! | Daí para fora! |
Come out of there. | Sai daí de trás. |
Related searches : I Come There - There Will Remain - There Will Occur - There We Will - There You Will - There Will Arise - Will There Be - There Will Be - Will Come Forth - Peace Will Come - Will Come After - Will Certainly Come - Will Come About