Translation of "would have occurred" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Have - translation : Occurred - translation : Would - translation : Would have occurred - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Had German law been respected, these cases would never have been heard of, indeed they would never have occurred at all. | Permitam me que diga só mais uma coisa para nós, a protecção da vida em gestação não é apenas a essência do nosso comportamento e bem supremo. |
And I'll have to admit ahead of time, this isn't something that would have occurred to me naturally. | E eu tenho que admitir que antes do tempo, isso não é algo que teria ocorrido a me naturalmente. |
In any case, the investments have strengthened their position on the market, which would not have occurred otherwise. | Os investimentos vieram, em todo o caso, reforçar a sua posição no mercado, o que não teria ocorrido de outro modo. |
Had this been the case, the Eurostat issue would not have occurred on this scale. | Se assim fosse, a questão do Eurostat não se teria colocada nesta escala. |
This shouldn't have occurred. | Isso não deveria ter ocorrido. |
Would the financial accounting scandals have occurred had regulation been as intensive as it is now? | Teriam os escândalos contabilísticos ocorrido com uma regulação tão intensa como a que hoje existe? |
What would you do if another war occurred? | O que você faria se outra guerra acontecesse? |
This should not have occurred. | Isso não deveria ter ocorrido. |
Anaphylaxis and angioedema have occurred. | Ocorreram anafilaxia e angioedema. |
Fatal haemorragic events have occurred. | Ocorreram acontecimentos hemorrágicos fatais. |
Fatal perforation events have occurred. | Ocorreram acontecimentos de perfuração fatais. |
Two major events have occurred. | Com efeito, produziram se dois acontecimentos fundamentais. |
If it were then found that absorption had occurred, the dumping margin would have to be recalculated. | Caso se concluísse pela existência das práticas de absorção, proceder se ia a um novo cálculo da margem de dumping. |
Had these developments not occurred, the situation of the Community industry would have been even more favourable. | Se isto não tivesse acontecido, a situação da indústria comunitária teria sido ainda melhor. |
If an accident occurred, a disaster would be inevitable. | Cada transferências cor responde, em média, a um carregamento contendo 48 milhões de curies de radiação. |
If, I repeat, we had had regulations of this type, then this disaster would surely not have occurred. | Se possuíssemos as mesmas disposições, repito, a catástrofe certamente não se teria verificado. |
I cannot imagine what would have happened if such a disaster had occurred off the coast of Ireland. | Não posso imaginar o que teria acontecido se uma tal catástrofe tivesse sucedido ao largo da costa irlandesa. |
Cases of pancreatitis have occurred rarely. | Pancreatite ocorreram raramente casos de pancreatite. |
Pandemics have occurred throughout human history, | As pandemias vão ocorrendo ao longo da história humana. |
I would welcome an explanation as to why they occurred. | Gostaria de obter uma explicação sobre os motivos porque aconteceram. |
New atti tudes have become established, major changes have occurred. | Novas perspectivas se impõem, intervieram mudanças importantes. |
He reminds readers that the unrest would not have occurred if the army and police had not shown excess. | Ele lembra aos leitores que essa agitação não teria acontecido se o exército e a polícia não tivessem cometido excessos. |
Pancreatitis Cases of pancreatitis have occurred rarely. | Pancreatite Ocorreram raramente casos de pancreatite. |
Similar small skirmishes with independent Viking raiders would have occurred for much of the period as they had for decades. | Pequenas escaramuças similares com invasores independentes Viking teriam ocorrido durante décadas. |
Vigils have occurred throughout Brooklyn's East Flatbush neighborhood. | Vigílias foram feitas no bairro de East Flashbush, no Brooklyn. |
Although unlikely, a hardware error may have occurred. | Ainda que improvável, pode ter ocorrido um erro de 'hardware'. |
A protocol error or incompatibility may have occurred. | Ocorreu provavelmente um erro ou incompatibilidade de protocolo. |
In some cases manifestations of toxicity have occurred. | Em alguns casos ocorreram manifestações de toxicidade. |
So this red ball could have occurred anywhere. | Assim esta bola vermelha pode ter ocorrido em qualquer lugar. |
Cases of pancreatitis have occurred rarely with lamivudine. | Ocorreram raramente casos de pancreatite com lamivudina. |
In very rare cases, seizures (convulsions) have occurred. | Em casos muito raros, ocorreram convulsões. |
The following other side effects have also occurred | Verifica se também a ocorrência de outros efeitos secundários, como |
These events have also occurred without antiresorptive therapy. | Estes acontecimentos também ocorreram sem terapia anti reabsortiva. |
The problems have occurred at the national level. | Os problemas surgiram a nível nacional. |
Lost business opportunities (orders, sales) that would probably not have not been lost if no accident or occupational disease had occurred. | Método de avaliação de bens que não têm um valor de mercado, utilizados sobretudo para avaliar bens ambientais, se segurança e saúde. |
Allergic reactions have included angioedema and urticaria serious reactions have occurred. | As reacções alérgicas incluíram angioedema e urticária, tendo ocorrido reacções graves. |
Allergic reactions have included angioedema and urticaria serious reactions have occurred. | As reações alérgicas incluíram angioedema e urticária, tendo ocorrido reações graves. |
It never occurred to me that my words would hurt her feelings. | Nunca me ocorreu que minhas palavras pudessem magoá la. |
It would be a travesty of democracy if it occurred other wise. | Não o fazer seria meter a ridículo a democracia. |
The reserve bases to be aggregated are those which would have been relevant for this maintenance period had the merger not occurred . | As bases de incidência das reservas a agregar são aquelas que teriam respeitado a este período de manutenção se a fusão não tivesse ocorrido . |
The reserve bases to be aggregated are those which would have been relevant for this maintenance period had the merger not occurred . | As bases de incidência de reservas a agregar são as que teriam respeitado a este período de manutenção se a fusão não tivesse ocorrido . |
The reserve bases to be aggregated are those which would have been relevant for this maintenance period had the merger not occurred . | As bases de incidência de reservas a agregar são as que teriam respeitado a este período de manutenção se a fusão não tivesse ocorrido . Apenas uma dedução fixa é permitida . |
The reserve bases to be aggregated are those which would have been relevant for this maintenance period had the merger not occurred . | As bases de incidência das reservas a agregar são as que teriam respeitado a este período de manutenção , se a fusão não tivesse ocorrido . |
The reserve bases to be aggregated are those which would have been relevant for this maintenance period had the merger not occurred . | As bases de incidência das reservas a agregar são aquelas que teriam respeitado a este período de manutenção se a fusão não tivesse ocorrido . É permitida apenas uma dedução fixa |
Feigned flights A lull probably occurred early in the afternoon, and a break for rest and food would probably have been needed. | Retirada fingida Provavelmente houve uma calmaria ocorrida no início da tarde, e uma pausa para o descanso e alimentação provavelmente teria sido necessária. |
Related searches : Have Not Occurred - Have Already Occurred - Changes Have Occurred - Should Have Occurred - Errors Have Occurred - Have Been Occurred - May Have Occurred - Might Have Occurred - Could Have Occurred - That Have Occurred - Problems Have Occurred - Which Have Occurred - Events Have Occurred