Tradução de "assure that" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Assure - translation : Assure that - translation : That - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Nothing, assure you that.
Não está nada ali.
I can assure you of that.
Mas unilateralmente, nunca será conseguido.
I can assure you of that.
Disso pode estar seguro.
I assure you that I can do that.
Garanto a você que eu posso fazer isso.
I'm really rich, I assure you that.
Eu sou muito rico, eu te garanto isso.
I assure you that it is so.
Eu garanto a você que é assim.
I assure you that I won't be late.
Dou te a certeza de que não vou me atrasar.
She'll soon make that up, I assure you.
Ela logo conseguirá.
That is why I can assure you that my Group
Portanto penso a sério, que sem se poder provar essa relação de causa e efeito, pode se dizer que neste ponto foram registados progressos.
I assure you that when that healthy young man laughs,
Obrigada, Doutor. Assegurolhe que quando este saudável jovém ri,
I assure Mrs Ewing and Mr Nicholson of that.
Posso garantir isso à colega Ewing e ao colega Nicholson.
Can you honestly assure me of that, Mr Gorostiaga?
Pode assegurar me disso, Senhor Deputado Gorostiaga?
Organic producers assure me that they refute this statement.
Mas os produtores biológicos asseguram me que contestam essa afirmação.
I can assure you that it happens very infrequently!
Posso assegurar vos que é muito raro que isso aconteça!
I can assure you they do not need that.
Posso garantir lhes que elas não têm qualquer necessidade disso.
I assure you that can be very easily remedied.
Tenho a certeza que isso pode ser facilmente remediado.
I assure you that she's an acquaintance to make.
Garantote que é uma pessoa a conhecer.
It'll be much better that way, I assure you.
Será muito melhor assim, garantolhe.
I can assure them that we will vigorously oppose that tomorrow.
Posso garantir lhes que amanhã nos oporemos vigorosamente a que isso aconteça.
I can assure the honourable Member that we will do that.
Garanto à senhora deputada que o faremos.
But I can assure him that we are not that stupid.
Mas posso garantir lhe que não somos tão estúpidos assim.
I assure you...
Sério?
I assure you.
Pode ter a certeza.
Let me assure...
Assegurote...
I assure you.
Garantote.
I can assure you we'll never make that mistake again.
Eu posso garantir lhe que jamais cometeremos esse mesmo deslize.
Tom won't have to do that again, I assure you.
O Tom não vai ter que fazer isso de novo, eu te garanto.
Tom won't have to do that again, I assure you.
Te garanto que Tom não terá que fazer isso novamente.
Tom won't have to do that again, I assure you.
Tom não terá que fazer isso novamente, eu te garanto.
After that everything goes back to normal, I assure you.
Juro que tudo voltará ao normal.
I can assure you that the terrorists and criminals are.
Posso garantir vos que os terroristas e os criminosos estão.
I can assure him that the Council sometimes moves earlier.
Posso assegurar lhe que o Conselho por vezes se mexe mais cedo.
I can assure you that we have very good reasons.
Posso assegurar lhes que temos razões muito boas e convincentes para tal.
I can assure him that we are behaving like democrats.
Posso assegurar ao colega que nos comportamos como democratas.
He called to assure us that he's at our service.
Veio garantirnos que está ao nosso dispor.
I can assure the honourable lady that we already try to do that.
Posso assegurar à senhora deputada que já estamos a tentar fazer isso.
I can assure her that I have raised that issue with Iranian ministers.
Posso garantir lhe que já abordei essa questão com ministros iranianos.
just assure the House.
É uma iniciativa importante a que estamos aqui a tomar.
I assure you, mrs.
Algum relacionamento com o concerto?
I can assure you there is no need to do that.
Posso te assegurar que não há necessidade de se fazer isso.
I would assure him that I was not here as a
A assistência que tem dado à Coreia, ou aliás a qualquer outro país, reflecte se no preço que conseguem praticar.
That you will have under the British presidency, I assure you.
E asseguro lhes que a terão durante a presidência britânica.
I can assure you that the Commission shares your concern here.
Schmidhuber por falta de acordo quanto à sua sede, e outros continuam ainda em fase de estudo.
I can assure you that the Quaestors are working on it.
Posso assegurar lhe que os Questores estão a tratar do assunto.
I assure you that it does change with the next speaker.
Asseguro lhe que isso irá mudar com o orador seguinte.

 

Related searches : I Assure That - Please Assure That - We Assure That - Assure You That - I Assure - Assure Quality - Assure Compliance - Assure Results - Assure For - Assure Oneself - Assure Success - Assure Yourself - Assure Myself