Tradução de "coming to expect" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Coming - translation : Coming to expect - translation : Expect - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

So, I expect terabyte is coming.
Então, eu espero terabyte é vinda.
It's coming from places that you wouldn't expect.
Está vindo de lugares que não se esperava.
It's coming from places that you wouldn't expect. From young, smart developers.
Está a vir de lugares que não esperávamos, de jovens e inteligentes desenvolvedores.
The noise was coming from something that Estequilla could never expect, not even in her nightmares.
O ruído significava algo que Estequilla não poderia imaginar nem em pesadelo.
I do not expect you to wave through or rubber stamp everything you are confronted with in the coming years.
Não espero que aprovem indiscriminadamente tudo o que vos for apresentado nos próximos anos.
Therefore be ready also, for the Son of Man is coming in an hour that you don't expect him.
Estai vós também apercebidos porque, numa hora em que não penseis, virá o Filho do homem.
I must apologize for coming without an invitation. But then, neither did I expect you, when you called on me.
Peço desculpa por ter vindo sem ter sido convidado, mas também não esperava quando me foi bater à porta.
Well, you'd expect to get, you'd expect to get consistent coordinated behavior.
Bem, você esperaria obter, você esperaria obter consistente comportamento coordenado.
I expect to win.
Eu espero ganhar.
I expect him to.
Espero isso dele.
Do you expect me to thank you? Don't expect any such thing.
Vocês esperam que agradeça a vocês por isso?
Energy dependence actually rose to nearly 46 of gross domestic energy consumption, as against 45 in 1987, and we expect more of this in the coming years.
A dependência energética aumentou para cerca de 46 do consumo energético bruto interno, contra 45 em 1987, e nos próximos anos esperamos que aumente mais.
lower atmosphere, if it's more coming in. If it's more being trapped on the way out, then you would expect it to be warmer here and cooler here.
Mas, se está a ser retida ao sair, seria mais quente aqui e mais frio ali.
We want an inter Congolese dialogue, but do we really expect that the representatives coming to that dialogue from occupied territory will speak as Congolese, or as Rwandans?
Queremos um diálogo intercongolês, mas será que esperamos verdadeiramente que os representantes dos territórios ocupados que irão participar nesse diálogo irão falar aí como congoleses ou como ruandeses?
They expect them to evaporate.
Eles esperam que eles se evaporem
Don't expect Tom to win.
Não espere que o Tom vença.
Expect to be at zero.
Esperamos ser zero.
They expect them to evaporate.
Esperam que eles se evaporem. (Risos)
What is she to expect?
E o que é que a espera?
I know what to expect.
Sei o que esperar.
We didn't expect you to.
Não esperávamos que o fizesses.
Did you expect me to?
Por acaso o esperava?
Did you expect her to?
Também estavas à espera dela?
I don't expect you to.
Espero que não o faças.
I don't expect you to.
Nem eu esperava que fosse.
I didn't expect you to.
Não esperava que o fizesses.
You don't expect to die.
Nunca se espera morrer.
I do not expect the Union to be dissolved I do not expect the house to fall but I do expect it will cease to be divided.
Eu não espero a dissolução da União, eu não espero ver a casa cair, mas espero que deixe de ser dividida.
Expect
Esperar
And if an outcome of sequence of random events, what we're gonna expect to see, is we're gonna expect to see an expect value of zero.
E se um resultado da seqüência de eventos aleatórios, o que que está vai esperar para ver, é que nós estamos vai esperar para ver um valor esperado de zero.
Coming, coming.
Já vou, já vou.
Coming, coming.
Vou já.
Coming, coming.
Indo, indo.
We expect the Council to meet us on this matter and we expect agreement to be obtainable.
Es peramos que o Conselho se encontre connosco para discutir este assunto e que seja obtido um acordo.
Yeah, what do you expect. What do you expect...
Sim, aonde quer chegar...
We have to expect the worst.
Temos que esperar pelo pior.
I expect you to be punctual.
Espero que você seja pontual.
Mahmood told us what to expect
Mahmood nos conta o que esperar
What do you expect to happen?
O que você espera que aconteça?
What did you expect to happen?
O que você esperava que acontecesse?
I don't know what to expect.
Eu não sei o que esperar.
I don't know what to expect.
Não sei o que esperar.
I don't expect you to remember.
Eu não espero que você se lembre.
I didn't expect that to happen.
Eu não esperava que isso fosse acontecer.
I don't expect them to win.
Eu não espero que eles vençam.

 

Related searches : To Expect - Expect To Provide - Expect To Earn - Expect To Remain - Expect To Increase - Used To Expect - Expect To Last - Unreasonable To Expect - Expect To Achieve - Expect To Pay - Expect To Obtain - Expect To Make - Leads To Expect