Tradução de "could be lifted" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Could - translation : Could be lifted - translation : Lifted - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
In that case, the sanctions could be lifted wholesale with immediate effect. | Desse modo, as sanções que impendem agora sobre o Iraque poderiam ser totalmente levantadas com efeitos imediatos. |
The state of emergency could then be lifted relatively quickly in the provinces in which it is still in force. | A abolição do estado de excepção nas províncias onde ainda se encontra em vigor poderia processar se com relativa rapidez. |
Wouldn't it be great, he thought, if my trailer could be lifted and placed on the ship without its cotton bales being touched. | Não seria melhor , pensou ele, se o meu reboque pudesse ser içado e colocado no navio sem tocarem nos fardos de algodão? |
The internal maritime borders should therefore be lifted. | Por conseguinte, as fronteiras marítimas internas deveriam ser abolidas. |
As Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of Man be lifted up, | E como Moisés levantou a serpente no deserto, assim importa que o Filho do homem seja levantado |
The arms embargo against the Bosnians must be lifted | Contra a barbárie não existem negociações! |
This House should demand that the embargo be lifted. | Primeiro que tudo, deverão des crever se com justiça os acontecimentos que tiveram lugar. |
A number of major preliminary conditions must be lifted. | Temos de colocar alguns pontos prévios fundamentais. |
The veil of uncertainty must, of course, be lifted. | O véu das incertezas tem, naturalmente, de ser levantado. |
We agree that the US embargo must be lifted. | Estamos de acordo em que o embargo americano deve ser levantado. |
And as Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up | E como Moisés levantou a serpente no deserto, assim importa que o Filho do homem seja levantado |
Those laws must be lifted before the elections in August. | Essas leis têm que ser anuladas, antes das eleições de Agosto. |
Each of the parts can be easily lifted with no hoist. | Cada uma das partes pode ser facilmente erguida sem uma grua. |
The bridge should be lifted so that the ships can pass. | É preciso erguer a ponte para que os barcos possam passar. |
Each of the parts can be easily lifted with no hoist. | Cada uma das partes pode ser facilmente levantada sem precisar de grua. |
After all, today's legislation means that the moratorium will be lifted. | Afinal, a legislação hoje em apreço significa que a moratória será levantada. |
The suspension shall be lifted immediately upon receipt of such notification. | Âmbito de aplicação territorial |
List of parties for which the suspension is to be lifted | Lista das partes relativamente às quais é levantada a suspensão do pagamento do direito |
It must be made clear that, at the end of the United Nations mission, the embargo will be lifted not just suspended, but lifted once and for all. | O que deve ser explicitado é que, terminada a missão da comissão das Nações Unidas, o embargo será levantado não apenas suspenso, mas levantado. |
Mary lifted her head. | Maria ergueu a cabeça. |
'He lifted his head. | Ele levantou a cabeça. |
You lifted at 2. | Levantaron al 2. |
In John 3 12 it says, and as Moses lifted up the serpent in the wilderness, so must the son of man be lifted up. | Em João 03 12 diz, e como Moisés levantou a serpente no deserto, assim deve o filho do homem seja levantado. |
The temporary derogation applying to Maltese will be lifted in May 2007 . | A derrogação temporária aplicável à língua maltesa será suprimida em Maio de 2007 . |
That is why our resolution calls for this embargo to be lifted. | Por todas estas razões, a nossa proposta de resolução pede o levantamento deste embargo. |
I also think that the sanctions against Austria ought to be lifted. | De resto, considero que as sanções contra a Áustria deveriam ser levantadas. |
From that point of view, national barriers still need to be lifted. | E assim, restam barreiras nacionais para demolir. |
It is only right and proper that sanctions against Iraq be lifted. | Justifica se plenamente que sejam levantadas as sanções contra o Iraque. |
What I can say is that the remaining package of sanctions adopted in 1985 falls under Political Cooperation, and could therefore only be changed or lifted by consensus. | Porém, posso afirmar que o actual pa cote de sanções, resultado de uma decisão tomada em 1985, é da responsabilidade da cooperação po lítica e que por conseguinte só poderá ser alterado ou eventualmente anulado por consenso. |
how heaven was lifted up, | E no céu, como foi elevado? |
Slowly but surely, it lifted. | Lentamente mas de forma segura começou a passar. |
The sanctions have been lifted. | As sanções foram levantadas. |
She lifted up my heart. | Ela alegrou meu coração. |
Then the veil was lifted. | Depois, o véu foi levantado. |
The curfew has been lifted. | O cerco foi levantado. |
The number of restrictions lifted | Número de restrições levantadas |
Sanctions must be lifted only when the dismantling of apartheid has become irreversible. | Quando duas partes refiro me a An gola e a Moçambique se sentam à mesa depois de uma luta armada de quinze anos, quando final mente se sentam à mesa, o Parlamento Europeu fazer o julgamento de que uns são os bons e outros são os maus, é um erro crasso que acaba de ser assumido por este Parlamento, de resto por propostas do Grupo Socialista. |
There is sufficient justification that the embargo be lifted on humanitarian grounds alone. | A lei Torricelli está a ser aplicada a produtos e a empresas europeias e, portanto, extraterritorialmente, não se res peitando a soberania estatal. |
There are currently numerous examples of such taboos that need to be lifted. | Existem neste momento numerosos exemplos de tais tabus que precisam de ser revelados. |
But no one's lifted a finger. | Mas ninguém levantou um dedo. |
But no one's lifted a finger. | Mas ninguém se mexeu. |
The policeman lifted the box carefully. | O policial levantou a caixa cuidadosamente. |
They lifted me into the cockpit. | Ergueram me para o lt i gt cockpit lt i gt . |
And you lifted it from them. | E depois roubaramma a eles. |
(other restrictions lifted if reciprocity granted) | PL Nenhumas |
Related searches : Should Be Lifted - Would Be Lifted - To Be Lifted - Will Be Lifted - Could Be - Is Lifted - Lifted From - Lifted Off - Heart Lifted - Lifted Over - Embargo Lifted - Are Lifted