Tradução de "happen through" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Happen - translation : Happen through - translation : Through - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
It can also, however, happen surreptitiously through concealed mistrust. | Mas esse risco pode igualmente produzir se de maneira encapotada, sob a forma de uma desconfiança dissimulada. |
But what would happen if we go through this slowly? | Mas o que pode acontecer se virmos estas ações ao pormenor? |
Okay, let's work through the math and what's gonna happen. | OK, vamos trabalhar com a matemática e o que vai acontecer. |
How does that happen? How do you make something flow through something? | Como isso acontece? Como se faz uma coisa fluir através de outra? |
DNA accumulates information through random errors, some of which just happen to work. | O DNA acumula informação através de erros aleatórios, alguns dos quais, acabam dando certo. |
This phenomenon can also happen to large groups of people through subjective validation. | Este fenômeno também pode acontecer com grande número de pessoas através de validação subjetiva. |
DNA accumulates information through random errors, some of which just happen to work. | O ADN acumula informações através de erros aleatórios, alguns dos quais realmente funcionam. |
But let's just think through what the science is telling us is likely to happen. | Mas vamos pensar através do que a ciência nos diz sobre o que é provável que ocorra. |
So you can truly reason through what's likely to happen, maybe even without the mathematics. | Essa citação é de Alfred A. Knopf, que foi um editor por volta de 1900, e diz |
But let's just think through what the science is telling us is likely to happen. | Mas vamos pensar no que a ciência nos diz que é provável acontecer. |
In order for this to happen, candidate countries need aid, particularly through the PHARE programme. | Para isso, os países candidatos têm necessidade de ajuda, nomeadamente através do programa PHARE. |
It's computationally really easy to do and it's easy to think through what's going to happen. | Ele tem computacionalmente muito fácil de fazer e é fácil de pensar com o que vai acontece. |
Now let's think about what will happen if we shine some light through each of these beakers. | Agora pensemos sobre o que acontece se fizermos incidir luz em cada uma destas cuvettes. |
We have also seen in other areas what can happen through the abuse and misuse of science. | Já vimos noutras áreas o que pode acontecer quando a ciência é mal utilizada. |
The concealment or revelation of the Divine Light shining through Da'at does not actually happen in Da'at itself. | A ocultação ou revelação da Luz Divina que brilha através de Daat realmente não acontece aí. |
What must not be allowed to happen is standards being imposed by the Commission through the back door. | O que não pode é deixar se que a Comissão imponha normas pela porta das traseiras. |
So, that is the kind of change we need to go through, and it can happen to us through the proper environment that we create for ourselves. | Assim, esta ж a espжcie de mudanуa de que necessitamos, e ela pode acontecer a nзs atravжs do ambiente apropriado que criamos para nзs mesmos. |
Whatever needs to happen will happen. | O que há de ser será. |
But when it does happen, and these changes get transmitted down through the generations, they become markers of descent. | Mas quando isso ocorre e estas mudanças são passadas adiante Através de gerações, elas se tornam marcas de descendência. |
Now conversely, experts walking through your system can generate false positives that wouldn't actually happen in a real environment. | Agora por outro lado, especialistas caminhando através de seu sistema pode gerar falsos positivos que não iria realmente acontecer em um ambiente real. |
leaving through the right. So what's going to happen in this space? It's going to become less dense, right? | Portanto, é igual a bem a derivado desse com relação para x é apenas igual a 1 2. |
It is simply not enough to muddle through with pragmatic solutions and wait for the next crisis to happen. | Não basta sair da situação de qualquer forma, pragmaticamente, e aguardar até ao desencadear da próxima crise. |
We know perfectly well that it is not solely through laws and prohibitions that we will succeed in winning this battle this is more likely to happen through culture. | Também sabemos que em muitos países os cigarros não estão à venda sem limitações. |
With my girlfriends I went by bicycle through the other villages, because we were quite sure anything must happen now. | Eu ia de bicicleta a outras aldeias Estudante com as minhas amigas, porque tínhamos a certeza de que algo ia acontecer. |
How did this happen? When did this happen? | Como isso aconteceu? Quando isso aconteceu? |
When did it happen? When did what happen? | Quando aconteceu? Quando aconteceu o quê? |
Education through Sport does not only happen in schools, but mainly in clubs and in an immense number of sporting organisations. | A educação pelo desporto não é exclusivamente veiculada nas escolas, mas também em associações e em muitas organizações desportivas. |
If this were to happen, the cost would inevitably be passed on to the consumer through considerable rises in insurance premiums. | Se tal acontecesse, o custo repercutir se ia inevitavelmente nos consumidores, através do aumento considerável dos preços dos prémios de seguro. |
You wanted something to happen? Dardo made things happen. | Queriam que algo acontecesse e Dardo fez as coisas acontecerem. |
And if you've watched that movie, Ten Commandments, all of those big miracles that happen in Egypt are done through this staff. | E se vocês viram o filme, Os Dez Mandamentos, todos aqueles grandes milagres que acontecem no Egito são feitos através dessa vara. |
The tribes of Israel sent men through all the tribe of Benjamin, saying, What wickedness is this that is happen among you? | Então as tribos de Israel enviaram homens por toda a tribo de Benjamim, para lhe dizerem Que maldade é essa que se fez entre vós? |
This is not regulated in law, however, but through negotiations between the social partners, as should continue to happen in the future. | No entanto, nada disto se encontra regulamentado na lei trata se de negociações entre os parceiros sociais, como deverá continuar a acontecer no futuro. |
Didn't happen. | Não aconteceu. |
Accidents happen. | Acidentes acontecem. |
Nothing'll happen. | Nada vai acontecer. |
It'll happen. | Isso vai acontecer. |
It'll happen. | Isso irá acontecer. |
Mistakes happen. | Erros acontecem. |
What'll happen? | O que vai acontecer? |
What'll happen? | O que acontecerá? |
What'll happen? | O que irá acontecer? |
Won't happen. | (Risos) |
Accidents'll happen. | Desculpa. |
Anything happen? | Aconteceu alguma coisa? |
Anything happen? | Sim. |
Related searches : Happen Overnight - Would Happen - Miracles Happen - Happen Upon - Events Happen - Made Happen - Changes Happen - Happen Again - Gonna Happen - Mistakes Happen - Do Happen - Making Happen - Let Happen