Tradução de "have accepted" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Accepted - translation : Have - translation :
Ter

Have accepted - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

They have accepted it.
Eles aceitaramno.
We have accepted this division.
Aceitámos essa distribuição.
I have accepted these arguments.
Aceitei estes argumentos.
I... I would have accepted.
Eu... teria aceitado.
You should have accepted his advice.
Você devia ter aceitado seu conselho.
I have never accepted that privilege.
Nunca aceitei tal privilégio.
Others, however, have not been accepted, but have been accepted for voting in plenary by Mr Medina Ortega.
Outras, porém, não foram aceites, mas o grupo do senhor deputado Medina Ortega irá votar a favor das mesmas na votação em sessão plenária.
They said, We have accepted the faith.
Disseram Cremos!
I have accepted because I love him.
E aceitei porque o amo.
Would you have accepted a normal invitation?
Teria aceite um convite normal ?
A few who have not accepted baptism.
Alguns que ainda não aceitaram o baptismo.
Those who have accepted faith and practice piety.
Estes são os fiéis e são tementes.
That is why we have accepted this solution.
Por isso, aceitámos essa solução.
Through their amendments, the Greens have accepted theirs.
Com as alterações que apresentou, o meu grupo assume as suas.
The remaining amendments have, as I have said, been accepted in full.
As outras alterações, como disse, foram integralmente aceites.
You should have accepted the money Tom offered you.
Você deveria ter aceito o dinheiro que o Tom te ofereceu.
You should have accepted the money Tom offered you.
Vocês deveriam ter aceito o dinheiro que o Tom ofereceu para vocês.
130 national projects have now been accepted for financing.
Até ao momento, foram aceites 130 projectos nacionais para financiamento.
Not only have they accepted the Treaty of Maastricht.
Não se limitaram a aceitar o Tratado de Maastricht aceitaram no de olhos fechados.
And we are doing that, we have accepted that.
É isso mesmo que fazemos, comprometemo nos a isso.
The Germans have accepted the terms of the armistice.
Os alemães aceitaram o termo do armistício.
Approximately 10 of Syrian Golan Druze have accepted Israeli citizenship.
Aproximadamente 10 dos drusos sírios que vivem em Golã aceitaram a cidadania israelense.
They have accepted increasingly stringent prevention, safety and health conditions.
Os valores propostos são, a meu ver, realistas e exequíveis em termos técnicos.
We have a precedent here that simply cannot be accepted.
Temos aqui um precedente que pura e simples mente não pode ser aceite.
Fortunately we have accepted Germany's right to selfdetermination and reunification.
Aceitámos, em boa hora, o di reito à autodeterminação e à reunificação proclamado pela Alemanha.
I have tabled two amendments, which the rapporteur has accepted.
Porém, à semelhança de muitos outros cole
They have all, I am glad to say, been accepted.
Apraz me d zer que todas elas foram aceites pela comissão.
This should be accepted here in Parliament where we have
No que respeita ao sistema de licenças, há que relacionar esta questão com a da competitividade, regulada nos artigos 852 e 862 do Tratado de Roma.
It would have been tragic if it had accepted it.
Seria trágico se essa ligação fosse aprovada.
We have therefore accepted that this declaration should be made.
Por conseguinte, aceitámos a apresentação desta declaração.
Mr President, very briefly, 11 countries have accepted the euro.
. (EN) Senhor Presidente, em poucas palavras, 11 países aceitaram o euro.
We of the other planets have long accepted this principle.
Nós que somos de outros planetas há muito que aceitámos este princípio.
You have accepted a figure of 35 , you have reached an average of 28 .
V. Exa. aceitou um valor de 35 , atingindo uma média de 28 .
We should never have accepted that theory Knowledge is power . We should never have accepted the idea that what's good for General Motors is good for America.
Nunca deveríamos ter aceitado a teoria de que saber é poder... nem a idéia de que o que é bom para a GM é bom para os EUA!
Those are ideas which have been accepted but not implemented yet.
Essas são as ideias que foram aceitas mas ainda não implementadas.
Many journalists have not accepted the statements of the Home Minister.
Muitos jornalistas não aceitam as declarações do ministro do Interior.
have unanimously accepted agreements on arms con trol and disarmament procedures.
E diz se que os Ministros dos Negócios Estrangeiros, reunidos no âmbito da cooperação europeia, têm de receber os impulsos desta sala. Mas que ingenuidade!
I could have accepted the improvements proposed in Mr Bocklet's report.
Espero que o Conselho corrija os piores pecados deste Parlamento.
We have accepted the Commission's excuses that it had insufficient powers.
Aceitámos as desculpas da Comissão quando disse que detinha poderes insuficientes.
Thank you, but I would not have accepted in any case.
Obrigado, mas não aceitaria, de qualquer maneira.
I should never have accepted her dirty bargain, but I did.
Não deveria jamais ter aceitado aquele trato nojento, mas aceitei.
They have gladly accepted weeks of forced marches to reach home.
Aceitaram de bom grado semanas de marcha forçada para chegar a casa.
If you say yes, it'll mean you have accepted my offer.
Moyzisch.
For political reasons this was not accepted, but we have broken through into reality, and one day such active differentiation will have to be accepted, be it in
A CE, com efeito, não pode permitir se uma terceira e difícil fase de transição.
Lord, we have heard the person calling to the faith and have accepted his call.
Ó Senhor nosso, ouvimos um pregoeiro que nos convoca à fé dizendo Crede em vosso Senhor! E cremos.

 

Related searches : Would Have Accepted - Have Been Accepted - I Have Accepted - Accepted From - Socially Accepted - Broadly Accepted - Highly Accepted - Were Accepted - Apology Accepted - Accepted Proposal - Conditionally Accepted - Fully Accepted - Got Accepted