Tradução de "receive a shock" para a língua portuguesa:


  Dicionário Inglês-Português

Receive - translation : Receive a shock - translation : Shock - translation :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Some patients can have a serious allergic shock when they receive Refludan for a second time.
Alguns doentes podem desenvolver um choque alérgico grave ao receberem o Refludan uma segunda vez.
All patients must receive adequate supplemental calcium and vitamin D. Anaphylactic reaction shock
Todos os doentes têm que tomar um suplemento de cálcio e vitamina D. Reação anafilática choque anafilático
A shock.
Um choque.
What a shock!
Na França, eu era um jovem adulto totalmente desorientado, não tinha metas de vida, zero...
What a shock!
Que choque!
That's a shock.
Isto é um choque.
Anaphylactic shock, Anaphylactoid shock
Choque anafilático, choque anafilatóide
Shock (including cardiogenic shock)
Choque (incluindo choque cardiogénico)
Shock (including cardiogenic shock).
Choque (incluindo choque cardiogénico).
Shock including fatal shock
Choque, incluindo choque mortal
It was a shock.
Foi um choque.
It's a shock pen!
AAHHHH!!!! É uma caneta de choques!
It was a shock.
Foi um choque, não?
This is a shock.
É um choque para mim.
Hot flushes Shock including fatal shock
Anemia ou uma redução
It was such a shock.
Isso foi um choque e tanto.
Prepare yourself for a shock.
Preparese para um choque.
Pop, you want a shock?
Papá, quer um choque?
Portable electric shock devices, including but not limited to, electric shock batons, electric shock shields, stun guns and electric shock dart guns having a no load voltage exceeding 10000 V
Dispositivos portáteis destinados à administração de descargas eléctricas, incluindo bastões e escudos eléctricos, pistolas de atordoamento e pistolas de dardos eléctricos cuja tensão em vazio seja superior a 10000 V
This is a dreadful shock to the House and it is certainly a dreadful shock to me.
Tratase de um choque terrível para o Parlamento e, sem qualquer dúvida, tam bém o é para mim.
Shock
choque
shock
choque
Shock.
Choque Futuro.
Shock
Choque
Shock?
Aposto que é bonita.
He's had a bit of a shock.
Ele sofreu um choque.
YouTube is not a shock site.
YouTube is not a shock site.
Foé's death caused a profound shock.
A morte de Foé causou grande comoção.
And prepare yourself for a shock.
E preparate para teres um choque!
I'm sorry. This is a shock.
Peço desculpa, mas é um choque.
Robert, prepare yourself for a shock.
Robert, preparate para um choque.
You'll be a shock to her.
Você será um choque para ela.
This has been a great shock.
Isto foi um grande choque.
It must have been a shock...
Deve ter sido um grande choque...
Brick, can you stand a shock?
Vou fazerte uma proposta.
Packed like wheat in a shock.
Embalado como o trigo dentro de um saco.
if you are suffering from shock, including cardiogenic shock
e se encontra em choque, incluindo choque cardiogénico
if you are suffering from shock, including cardiogenic shock.
e se encontra em choque, incluindo choque cardiogénico.
Shock follows shock, until eventually the mind gives way.
Sucedemse os choques, até que a mente cede.
Examples of this form of shock are Septic shock is the most common cause of distributive shock.
Com a progressão da resposta inflamatória apresenta um choque profundo como o hipovolémico (fase fria).
A complete shock. I was a little ill.
Um choque completo. Eu estava meio doente.
This'll give them a bit of a shock.
Vão ficar de boca aberta.
Shock, horror.
Choque, horror.
Cardiogenic shock
Choque cardiogénico
Anaphylactic shock
Febre, hiper

 

Related searches : A Shock - Get A Shock - Send A Shock - Feel A Shock - Deliver A Shock - As A Shock - Quite A Shock - What A Shock - With A Shock - Suffer A Shock - Receive A Gift - Receive A Bribe - Receive A Quotation