Tradução de "there were changes" para a língua portuguesa:
Dicionário Inglês-Português
Changes - translation : There - translation : There were changes - translation : Were - translation :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
BB There were many changes ... | BB Houve muitas mudanças... |
There were no changes during 2005 . | Não se registaram alterações em 2005 . |
From 1959 to 1964 there were slight format changes. | De 1959 a 1964 houve pequenas mudanças no formato de escolha. |
There were other minor changes in electronics and equipment, and some changes were made during its long production run. | Havia outras modificações menores na eletrônica e equipamentos, sendo que várias delas foram feitas durante a longa produção em série. |
There were a number of other important changes in 2000. | Registaram se outras alterações importantes em 2000. |
Aside from my arrival, there were many changes at the | Comité dos Medicamentos Órfãos |
There were also parliamentarians in the GNA who were not happy with these changes. | Alguns parlamentares da própria GAN não estavam satisfeitos com estas mudanças. |
There were no mean changes in triiodothyronine or thyroxine in either group. | Não se verificou qualquer alteração média na triiodotironina ou tiroxina em nenhum dos grupos. |
There were no significant changes in ECG parameters and no signs of digoxin toxicity were observed. | to voluntários saudáveis. |
There were no significant changes in ECG parameters and no signs of digoxin toxicity were observed. | Não se observaram alterações significativas nos parâmetros do ECG, e não foram observados sinais de toxicidade pela digoxina. |
There were concerns that Google's IPO would lead to changes in company culture. | Algumas pessoas especularam que a IPO do Google, inevitavelmente, trouxe mudanças na cultura da empresa. |
There were no clinically relevant changes in the laboratory values or vital signs | riz Avaliação Global do Médico valores inferiores elevada melhoria |
There were no changes directly attributable to perampanel in clinical pathology or histopathology. | Não se observaram alterações diretamente atribuíveis ao perampanel na patologia clínica ou na histopatologia. |
There were no meaningful changes in bone density in trabecular and cortical regions. | Não ocorreram alterações significativas na densidade óssea em regiões trabeculares e corticais. |
In the agricultural sector, there were no major changes compared with the previous scheme. | O sistema resulta dos trabalhos da UNCTAD em 1970. |
In the agricultural sector, there were no major changes compared with the previous scheme. | No sector agrícola, não sofre modificações importantes relativamente ao esquema anterior. |
In the agricultural sector, there were no major changes compared with the previous scheme. | No sector agrícola, não sofre modificações impor tantes relativamente ao esquema anterior. |
Later, there were changes to the economic and fiscal system of our Autonomous Community. | Aqui extraíram se as consequências, e achamos que isso é correcto. |
Constitutional changes were adopted. | Foram aprovadas alterações constitucionais. |
All changes were reversible. | Todas as alterações foram reversíveis. |
These changes were reversible. | Estas alterações foram reversíveis. |
First , there were a number of institutional changes with regard to the treatment of repos . | Primeiro , foram introduzidas várias alterações institucionais no que respeita ao tratamento das operações de reporte . |
There were no clinically relevant changes in the laboratory values or vital signs in in | Não se verificaram alterações clinicamente relevantes nos valores laboratoriais nem nos sinais vitais em qualquer dos grupos de tratamento durante todo o estudo. |
There were no changes in telbivudine pharmacokinetics in hepatically impaired subjects compared to unimpaired subjects. | Não se verificaram alterações na farmacocinética da telbivudina em doentes com disfunção hepática comparados com indivíduos com função hepática normal. |
For some animals, there were no specific clinical observations or histological changes that suggested inflammation. | Para alguns animais, não houve observações clínicas específicas ou alterações histológicas que sugiram inflamação. |
There were no relevant changes in pharmacokinetics of oritavancin in subjects with moderate hepatic impairment. | Não se observaram alterações relevantes na farmacocinética da oritavancina em indivíduos com compromisso hepático moderado. |
Before the 2.6, there was a stable branch (2.4) where only relatively minor and safe changes were merged, and an unstable branch (2.5), where bigger changes and cleanups were allowed. | Antes desta alteração havia uma derivação estável, por exemplo, a 2.4 em que apenas revisões relativamente pequenas e seguras eram feitas e uma derivação instável a 2.5, na qual mudanças maiores e retiradas de códigos não utilizados eram permitidas. |
Of course there were a few changes, but tools changed slower than skeletons in those days. | É claro que houve algumas poucas mudanças, mas as ferramentas mudavam mais devagar que esqueletos naqueles dias. |
Of course there were a few changes, but tools changed slower than skeletons in those days. | É claro que houve algumas mudanças, mas naquela altura as ferramentas mudavam mais devagar que os esqueletos. |
There were no significant changes in telbivudine pharmacokinetics in hepatically impaired subjects compared to unimpaired subjects. | Não se verificaram alterações significativas na farmacocinética da telbivudina em doentes com disfunção hepática comparados com indivíduos com função hepática normal. |
Have there been any changes? | Houve alguma mudança? |
There are subtle changes afoot. | Estão em marcha algumas subtis mudanças de atitude. |
There must be changes here. | Há que aspirar se a uma alteração. |
There usually are considerable changes. | Receio que não possamos dar muitas informações ao Parlamento, atendendo a que ainda é cedo, em termos de execução orçamental. |
There must be changes here. | Esta situação deveria ser alterada. |
There have indeed been changes. | Houve, de facto, mudanças. |
Major there have been changes. | Major, houve mudanças. |
There is an item with unsaved changes. Save changes before closing? | Existe um item com alterações por gravar. Gravar as alterações antes de fechar? |
These changes were mainly attributed to age related changes in renal function. | Estas alterações são principalmente atribuíveis a alterações na função renal relacionadas com a idade. |
The changes were visible soon after. | As mudanças foram logo visíveis. |
No correlative histopathologic changes were observed. | Não foram observadas alterações histopatológicas correlativas. |
Peripheral nerve changes were characterised by minimal to slight axonal degeneration and were frequently accompanied by functional changes. | As alterações a nível dos nervos periféricos caracterizaram se por degenerescência axonial mínima a ligeira, sendo frequentemente acompanhadas por alterações funcionais. |
Peripheral nerve changes were characterised by minimal to slight axonal degeneration and were frequently accompanied by functional changes. | As alterações a nível dos nervos periféricos caracterizaram se por degenerescência axonial mínima a ligeira, sendo frequentemente acompanhadas por alterações funcionais. |
There were changes in ECG, blood pressure and in some laboratory parameters measured, but these were not deemed to be of clinical significance. | Foram notificadas alterações no ECG, pressão arterial e em alguns parâmetros laboratoriais avaliados, não tendo sido classificados como sendo clinicamente significativos. |
Some of them called for changes which took account of the discussion in committee and were agreed there. | Por isso, e porque as referidas emendas foram aprova das, votaremos favoravelmente a presente proposta de resolução. |
Related searches : Were There - There Were - There Are Changes - There Were About - There Were Done - When There Were - There Were Already - Then There Were - There Were Even - Since There Were - There Were People - There Were Missing - There Were Cases - There Were Concerns